Приглашаем посетить сайт

Переслегина М., Воронова Н.: Бёрнетт Фрэнсис Элиза

Маргарита Переслегина, Надежда Воронова

Бёрнетт Фрэнсис Элиза
22 февраля 2008
24.11.1849, Манчестер — 29.10.1924, Нью-Йорк

англо-американская писательница

http: //bibliogid.ru/pisateli/o-pisatelyakh/536-bjornett-bjornet-frensis-eliza

Переслегина М., Воронова Н.: Бёрнетт Фрэнсис Элиза

Самым прекрасным воспоминанием детства был запущенный сад вокруг дома, где девочка любила играть и мечтать. Этот потерянный Рай, в котором всегда была весна или лето, она вспоминала потом всю жизнь.

Когда девочке было три года, неожиданно умер её отец, Эдвин Ходжсон, состоятельный торговец скобяными изделиями. Мать, оставшаяся вдовой с пятью детьми, пыталась вести дела мужа, и некоторое время ей это удавалось.

Фрэнсис училась в маленькой частной школе. Больше всего на свете она любила книги. Подруги часто просили её рассказать какую-нибудь волшебную историю из тех, что она придумывала с таким увлечением. В этих полудетских сочинениях, записанных в кухонной тетради для расходов, было множество приключений, сильный и благородный герой всегда заступался за слабых и обиженных, и добро побеждало.

Талант и некоторый опыт рассказчицы очень пригодились Фрэнсис, когда она делала первые шаги в литературе. Это было уже в Америке, куда семья переехала в 1865 году.

Переслегина М., Воронова Н.: Бёрнетт Фрэнсис Элиза

Они обосновались в хижине возле городка Ноксвилл, штат Теннесси, где брат миссис Ходжсон владел бакалейной лавкой. Разорённый гражданской войной Юг был страшен и особого радушия не проявлял.

Впрочем, Ходжсоны не имели возможности углубляться в переживания — им надо было добывать себе средства к жизни. Старшие братья соглашались на любую работу, мать и сёстры были в растерянности. Однако Фрэнсис, совсем ещё юная, решилась встать на путь, не суливший быстрых и постоянных доходов. После дебюта в дамском журнале девушка стала писать рассказы, рассылая их издателям под мужским именем и разными псевдонимами. Её талант и энергия преодолевали всё: равнодушие, враждебность, недоверие…

Не потерять присутствия духа помогало девушке её богатое воображение. Ну разве взволнует отсутствие денег, если ты представляешь себя принцессой? И пусть лавочник смотрит на тебя как на нищенку — пустяки, он же не знает, что имеет дело с благородной дамой! А последние центы лучше отдать оборванной девочке; ведь у неё-то нет ничего, а у тебя когда-нибудь будет королевство…

Конечно, всё это так и осталось прекрасной фантазией. В жизни сбылось другое — Фрэнсис Элиза стала писательницей. И не просто автором каких-нибудь незатейливых дамских романов, но человеком, чьи книги читали буквально все: Марк Твен, Генри Джеймс, Оскар Уайльд, английский премьер и американский президент.

Переслегина М., Воронова Н.: Бёрнетт Фрэнсис Элиза

Как это часто случалось в истории литературы, мировую славу принесли писательнице не «взрослые» романы, а небольшая книжка, написанная для детей и ими же подсказанная. В 1886 году Фрэнсис Элиза, ставшая к тому времени миссис Бёрнетт, была матерью двух чудесных сыновей: Лайонела и Вивиана. Именно он, Вивиан, золотоволосый мальчик с доверчивой доброй улыбкой превратился, в конце концов, в героя самой знаменитой её книги — «Маленький лорд Фаунтлерой».

Нет, Вивиан рос обычным ребёнком и не мог рассчитывать на громкие титулы. Просто он был невероятно мил и держался с таким неподражаемым достоинством, что матери вдруг захотелось увидеть его в стенах старинного английского замка. Так появился на свет «Маленький лорд Фаунтлерой» — книга о мальчике, который сумел покорить не только надменное сердце деда, но и души многих читателей в разных странах.

Переслегина М., Воронова Н.: Бёрнетт Фрэнсис Элиза

«Нет в мире ничего могущественнее доброго сердца…» Эта мысль одного из персонажей «Маленького лорда» могла бы стать эпиграфом ко всему творчеству Бёрнетт. Доброта и способность преображать всё вокруг спасают героиню повести «Маленькая принцесса» (1905). Девочка, на которую обрушилось столько бед, стойко переносит испытание, давая взрослым урок достоинства и человечности. Скрытым теплом любви и добра согреты страницы «Таинственного сада» (1909). В 1915 году, в разгар первой мировой войны, вышел роман «Исчезнувший принц». В нём нет жестокости, но есть сострадание и надежда.

Ф. Бёрнетт обрела известность в Америке, стала гражданкой США, но её тянуло на родину. Она купила дом в Англии, в графстве Кент, и подолгу жила в нём. Наверное, земля родного острова придавала сил писательнице, питала её воображение и мысль. Действие лучших её детских книжек происходит в викторианском Лондоне («Маленькая принцесса»), на равнинах Йоркшира («Таинственный сад»). Из лондонских трущоб начала XX века отправляются в тайное странствие по городам Европы мальчики-посланцы в «Исчезнувшем принце».

Переслегина М., Воронова Н.: Бёрнетт Фрэнсис Элиза

Немного найдётся книг, воздействие которых было бы сродни солнечному свету, но не прямым его лучам, а тем, что просвечивают сквозь листву и переплетённые ветви деревьев; согревают озябших птиц и помогают цветам, прибитым холодным дождём, выпрямить стебли и раскрыться. Это тепло и дыхание того сада, который Фрэнсис Бёрнетт так любила в детстве, а потом искала и создавала вокруг себя всю жизнь.

ПРОИЗВЕДЕНИЯ Ф. Э. БЁРНЕТТ

Переслегина М., Воронова Н.: Бёрнетт Фрэнсис Элиза

СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ: В 4 т. — СПб.: Политехника, 1993.

В первое на русском языке собрание сочинений Ф. Бёрнетт вошли все самые известные её произведения в старых переводах: Е. М. Чистяковой-Вэр («Приключения маленького лорда»), А. Ланиной («Таинственный сад», «Вор Эдифи»), Е. Гранстрем («Маленькая принцесса»), Б. Пегелау («Исчезнувший принц»). Позднее почти все они были переведены заново и переизданы, за исключением повести о маленьком итальянском мальчике «Два дня из жизни Пичино» в переводе Е. М. Чистяковой-Вэр (Т. 1. — С. 271-348).

«Два дня из жизни Пичино»

Все считали, что Пичино очень повезло, когда его взяла к себе богатая англичанка. Малыш был такой хорошенький, и все иностранцы, приезжавшие на Ривьеру, восхищались его бархатными глазами с длинными ресницами и смуглыми чумазыми щёчками в ямочках. Но когда на белой вилле, похожей на дворец, его чуть не утопили в ванне, полной воды и пены, а потом нарядили в девчачье платье с кружевами и оборочками, Пичино понял, что такая жизнь не для него.

Переслегина М., Воронова Н.: Бёрнетт Фрэнсис Элиза

ЗАПОВЕДНЫЙ САД: Повесть / [Пер. с англ. и послесл. Н. Демуровой]. — На рус. и англ. яз. — М.: УРАО, 2000. — 380 с. — (Билингва).

Девочку привезли издалека. Ей было одиноко в большом пустом доме, окружённом такими же пустынными садами и полями вереска, где только ветер свистел свою дикую песню.

И вот однажды красногрудая птичка заставила её улыбнуться и заговорить с угрюмым садовником. Была ли то малиновка или реполов, неважно. Но она привела Мэри к заповедному саду и изменила всю её жизнь.

В других переводах эта повесть зовётся «Таинственный сад».

ИСТОРИЯ МАЛЕНЬКОГО ЛОРДА: Повесть для юношества / [Сокр. пер. с англ. под ред. Е. Сысоевой]; Ил. Р. Берча. — М.: Жизнь, 1992. — 208 с.: ил.

Печатается по изд.: СПб.: Изд. А. Ф. Девриена, 1892.

Семилетний Седрик, живший с матерью на окраине Нью-Йорка, однажды узнал, что он настоящий лорд. И что нужно немедленно ехать в Англию, к деду — могущественному графу Доринкорту…

— в том же возрасте, в каком был её герой.

Переслегина М., Воронова Н.: Бёрнетт Фрэнсис Элиза

ИСЧЕЗНУВШИЙ ПРИНЦ / Пер. с англ. М. Тугушевой. — М.: ТЕРРА — Кн. клуб, 2001. — 303 с.

«…чудесное, захватывающее повествование о долгих странствиях, об опасностях и великой тайне, оберегаемой от недругов». В бедном и мрачном квартале Лондона из игры мальчиков-подростков рождается план — как вернуть законного короля его родине, далёкой и прекрасной Самавии. В этой раздираемой смутами, несчастной, но гордой стране угадывается Сербия, а юный герой романа носит имя Марко — легендарного королевича, о котором сложено столько преданий.

МАЛЕНЬКАЯ ПРИНЦЕССА: Повести / Пер. с англ. Н. Демуровой; Худож. С. Остров. — Калининград: Янтарный сказ, 2002. — 512 с.: ил.

Содерж.: Маленькая принцесса; Заповедный сад.

«Маленькая принцесса»

Попробуйте вести себя как настоящая принцесса, разом потеряв и любимого отца, и состояние! А вот героине повести Саре Крю это удалось.

МАЛЕНЬКАЯ ПРИНЦЕССА / Пер. с англ. и предисл. Е. Чудиновой [использованы пер. А. Рождественской и Е. Гранстрем]; Ил. М. Фёдорова. — М.: ТриМаг, 2007. — 174 с. ил.

МАЛЕНЬКИЙ ЛОРД ФАУНТЛЕРОЙ И ДРУГИЕ ПОВЕСТИ / [Пер. с англ. С. Долгова, А. Репиной и др.; Ил. Р. Берча, А. Адта, А. Смирнова, Б. Пертеля и др.]. — М.: ЭКСМО, 2007. — 526 с.: ил.

— Честное сердце).

Переслегина М., Воронова Н.: Бёрнетт Фрэнсис Элиза

«Маленький лорд Фаунтлерой»

В России сразу полюбили книги Ф. Бёрнетт и часто их издавали. Множество изданий в разных переводах появилось после долгого перерыва и в наши дни. К сожалению, старые переводчики, которых предпочитают современные издатели, часто ошибались в произношении имён. Так, герой «Маленького лорда…» носит старинное саксонское имя Седрик, что указывает на древность рода его отца, капитана Эррола и деда, графа Доринкорта. Одного из главных героев романа В. Скотта «Айвенго» зовут так же.

«Чистое сердце»

Смешная и трогательная повесть о маленькой девочке, подружившейся с вором, который забрался в дом. Унося столовое серебро, он старался не шуметь, чтобы «не испугать маму». В переводе А. Ланиной повесть называется «Вор Эдифи» (Собр. соч. — Т. 2. — С. 319-349).

ПОВЕСТИ / [Пер. с англ. Е. Таборовской, А. Рождественской, Р. Рубиновой]; Предисл. С. Небольсина; Худож. Г. Ваншенкина. — М.: Рус. книга, 1992. — 464 с.

— М.: Приход храма Святаго Духа Сошествия, 2006. — 30 с.

ТАИНСТВЕННЫЙ САД / Пер. с англ. Р. Рубиновой. — М.: Астрель: АСТ, 2004. — 319 с.

Если холодного одинокого сердца коснётся чья-то любовь и жалость, оно может ожить, как оживает заброшенный сад за высокой оградой, ключ от которой потерян, казалось, навсегда…

Переслегина М., Воронова Н.: Бёрнетт Фрэнсис Элиза

Маргарита Переслегина, Надежда Воронова

ЛИТЕРАТУРА О ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВЕ Ф. БЁРНЕТТ

Переслегина М., Воронова Н.: Бёрнетт Фрэнсис Элиза

«Гораздо важнее быть доброй…»: О трёх повестях Ф. Х. Бёрнетт: [О судьбе книг Ф. Бёрнетт в России, о замысле и проблематике «Маленького лорда Фаунтлероя», «Маленькой принцессы» и «Заповедного сада»] // Демурова Н. «Июльский полдень золотой…»: Статьи об англ. дет. книге. — М.: УРАО, 2000. — С. 195-213.

Демурова Н. Несколько слов о «Заповедном саде» и его создателе // Бёрнетт Ф. Заповедный сад. — М.: УРАО, 2000. — С. 375-381.

Небольсин С. Сказочный сад: О книгах Ф. Бёрнетт // Бёрнетт Ф. Повести. — М.: Рус. книга, 1992. — С. 5-7.

Несколько слов об этой книге и о её авторе // Бёрнетт Ф. Таинственный сад. — Одесса: Два Слона — Вариант, 1993. — С. 5.

Переслегина М., Воронова Н.: Бёрнетт Фрэнсис Элиза

Трауберг Н. Размышления для родителей // Бёрнетт Ф. Таинственный сад. — Одесса: Два Слона — Вариант, 1992. — С. 316-318.

— М.: Шк. б-ка, 2005. — С. 30-34.

Чудинова Е. Хочешь ли ты быть принцессой? // Бёрнетт Ф. Маленькая принцесса. — М.: ТриМаг, 2007. — С. 7-16.

М. П.

ЭКРАНИЗАЦИИ ПРОИЗВЕДЕНИЙ Ф. БЁРНЕТТ

- ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ФИЛЬМЫ -

Маленькая принцесса. Реж. А. Куарон. Комп. П. Дойл. США, 1995. В ролях: Э. Брон, Л. Каннингем и др.

— М. Пикфорд.

Маленький лорд Фаунтлерой. Реж. Дж. Кромуэлл. Комп. М. Стайнер. США, 1936.

Радости и печали маленького лорда. Реж. И. Попов. Россия, 2003. В ролях: Алёша Весёлкин, С. Говорухин, О. Будина и др.

Таинственный сад. Реж. А. Холланд. Комп. З. Прейснер. США, 1993. В ролях: К. Мэберли, М. Смит, И. Жакоб и др.

М. П