Приглашаем посетить сайт

Ващенко А. В. Историко-эпический фольклор североамериканских индейцев.
Фрагмент истории Линапи

ФРАГМЕНТ ИСТОРИИ ЛИНАПИ ПРИМЕРНО С 1600 г.,
КОГДА ЗАКАНЧИВАЕТСЯ ВАЛЛАМОЛУМ

Переведено с Линапи [на английский язык] Джоном Бернсом

1. Увы, увы! Мы знаем теперь, кто они; эти Вапсини (Белые Люди), что вышли тогда из Моря, чтобы отнять у нас землю; голодные нищие! с улыбкой пришли они, но вскоре обратились в Змей или врагов.

2. Валламолум был написан Лекхибитом (Писцом) 1, чтобы запечатлеть нашу славу. Мне ли писать еще один, чтобы отразить наш упадок? Нет! Враги наши позаботились об этом; но я расскажу вам о том, что им неведомо или скрывается ими.

3. С тех горьких времен много было у нас Королей 2. 3 сменились, прежде чем пришел друг Микуон (Пени)3: Маттаникум 4 — когда Винаколи (Шведы) 5 пришли в Винаки (Пенсильв<анию>); Нахумен (Енот), когда пришли Сеналви (Голландцы); Иквахон (Стойкий Боец за Женщин) 6, когда пришли Янквизы (Англичане)7, а вскоре и Микуон со своими друзьями.

4. Всех их принимали хорошо и кормили Кукурузой; но мы никогда не торговали землей, никому не продавали ее 8. Им позволено было жить с нами, строить дома и растить Кукурузу как друзьям нашим и союзникам. Оттого что были они голодны и представлялись нам детьми Солнечной Страны 9, а не Змеями или отродьями Змей.

5. И были они торговцами, приносили отличные новые инструменты, ткани и бисер, которые мы обменивали на шкуры и вампумы. И они нравились нам, и вещи их, так как думали мы, что в них заключено добро, созданное детьми Солнечной Страны.

6. Но увы, они приносили также ружья и Огненную Воду, которые жгли и убивали. А еще безделицы и никчемные побрякушки: они и у нас были лучше.

7. А после Микуона пришли дети Долохо Сакима (Короля Георга) 10, которые говорили: «Нам нужно больше, больше земли», — и невозможно было остановить их поступь и приумножение.

8. Но на Севере были дети Лоуи Сакима (Короля Луи) 11

9. После Микуона у нас было 3 короля. Скаличи (или Последний Тамененд) 12, Сасунам Виквикхон (Наш Дядя Строитель) 13 и Татами (Захватчик Бобров) 14. Этот последний был убит Английской Змеей Янквако 15, и мы поклялись отомстить.

10. На Западе, снова в Таллигевинке 16 (Огайо) на р<еке> Кайахага, королем всех Народов стал Нетаватвис (Первообновитель) 17, вместе с нашими старыми союзниками Таламатанами (Гуронами или Гиандотами) позвал всех с Востока.

11. Но на Востоке, в Махонинге 18, королем был Тадескунг 19, подкупленный Янквизами; там он был сожжен в своем доме, и много людей наших было истреблено в Хикори (Ланкастер) захватчиками Янквизами.

12. Потом мы присоединились к нашему другу Лоуи в войне с Янквизами; но они были сильнее и отобрали Лоунаки (Северную землю) у Лоуи; и пришли к нам в Талегавинк, где был заключен мир; и мы прозвали их Большими Ножами, Кичикани 20.

13. Потом были вождями Алими (Белоглазый) 21 и Гелеленунд (Истребитель Оленей) 22, и все ближние народы снова стали союзниками, подвластными нам или внукам нашим23. Когда Восточные Костры 24 начали сопротивляться Долохо, они сказали, что нам следует стать еще одним костром.

14. Но были убиты наши вожди Унамиви (отпрыск черепахи) 25 и братья наши на Маскингаме 26, и королем сделался Хопокан 27

15. Но Восточные Костры оказались сильнее, они не захватили Лоунаки, но освободились от Долохо. Мы уже ушли на Вапахани (Уайт р<ивер>), чтобы быть подальше от них; но они следовали за нами повсюду, и мы воевали с ними до тех пор, пока они не послали Макхиакхо (Черного Змея, Ген. Уэйна) 28, который повел жестокую войну.

16. Мы заключили мир и установили пределы, и следующим королем нашим стал Хакхинг-помскан (Быстрый Ходок) 29, который был добрым и миролюбивым. Он не пожелал присоединиться ни к Братьям нашим Шавани и Оттава, ни к Долохо в новой войне.30

17. С заключением последнего мира31 Янквизы приходят толпами и окружают нас, и вновь они требуют наши земли на Вапахани; нелепо сопротивляться, потому что они становятся все сильнее и сильнее, расширяя свои Соединенные Костры.

18. Вождями 2 наших племен были Киттилхунд и Лапаниби 32 (Белая Вода), когда мы решились наконец обменять наши земли и возвратиться за Мисиспек (илистая вода, или Миссисипи), ближе к нашей древней Обители.

19. Мы будем тогда ближе к нашим врагам Ваконам (Озеджам) 33, но они лучше, чем Янквиаконы (Английские Змеи), которые хотят завладеть всем Большим Островом 34.

20. Будем ли мы свободны и счастливы там? На новой Вапахани мы жаждем отдыха, мира и мудрости.

Комментарии

Как следует из содержания, а также из композиционно-стилистических особенностей текста, «Фрагмент» был задуман и написан как продолжение «Валламолума» неизвестным делаварским хронистом (в рукописи есть пометка: «Переведено с Линапи — Джоном Бернсом»). Время его создания — начало XIX в.; промежуток времени, охватываемый в тексте, — с 1600 г. по 1820-е годы, свыше 200 лет. Подстрочный перевод на русский язык осуществлен по изданию: Walam Olum or Red Score: The migration legend of the Lenni-lenape or Delaware Indians. Indianapolis, 1954. В скобках — комментарии переводчика.

1 Лекхибит — «Lekhihitin» (см.: «Валламолум» V, 5); следовательно, правильно — Лекхихит. Очевидно, ошибка в написании имени принадлежит переводчику «Фрагмента».

2 Первые европейцы, составлявшие описания Нового Света, видели в индейских вождях королей — на манер европейских монархов. Отсюда: «король», «военачальник», «нация» —вместо «вождь», «воин», «племя» и др.

3 Микуон (Игольный Отец) — распространенное алгонкинское прозвище Уильяма Пенна (1644—1718), основателя колонии белых поселенцев в Северной Америке. «Пенн» звучит одинаково с английским «реп» (перо). Поскольку индейцы называли перо «иглой для письма», делавары связали «иглу» с именем Уильяма Пенна.

4 Имя вождя означает «безрогий», т. е. имеющий мало власти. Согласно источникам, делаварский вождь Маттаникум уступал индейские земли голландцам в 1633 г. и 1651 г. (137, 209).

5 Винаколи — жители Винаки, т. е. «земли сассафраса» (см.: «Валламолум» V, 25). Винаки — аборигенное наименование края, получившего впоследствии название Пенсильвании. Согласно Рафинеску, Винаколи — индейское название шведов, пришедших на берега реки Делавер в 1638 г. (137, 209).

6 Имя вождя означает «заступник за делаваров», поскольку к середине XVII в. делавары уже приняли титул «женщин», т. е. невоенного племени, не имевшего права участвовать в битвах, но призванного быть арбитром в спорах. Эта роль, по преданию, была предложена им ирокезами (которые находились в сговоре с голландцами) в целях ослабления конфедерации алгонкинских племен во главе с делаварами (см. об этом: 78, 64).

7 Янквизы (йенгиз) — искаженное английское «english». Собирательное наименование, которое алгонкины дали английским колонистам; позднее, как считают, «янквизы» перешло в «янки». Описываемые события относятся к 1660-м годам.

«Долгой Прогулки» (1737) уступить землю белым жителям Пенсильвании. Тем не менее для них, как и для всех индейских племен, не существовало понятия земельной собственности, а стало быть, землю нельзя было продать.

9 Очевидно, в оригинале было «wapaki» (земля восхода). У индейцев Северной Америки, и делаваров в частности было распространено поверье о том, что на континент должны прибыть сверхъестественные существа со «стороны восхода солнца». Позднее это пророчество стали связывать с появлением европейцев, «Сторона восхода» в представлениях индейцев соотносилась с белым цветом — цветом мира.

10 Имеется в виду король Великобритании и Ирландии Георг III (1738—1820), чья политика ущемления интересов американских колодой Англии привела к их отделению.

11 Имеется в виду король Франции Луи XV (1710—1774) и события так называемой Ангую-франко-индейской войны. 1756—1763 гг.

12 Известен также под именем Таммани. Этот Тамененд описан у Экевелдера как наиболее известный и любимый из вождей ленапов, хотя, возможно, речь идет о своеобразном титуле (78, 300). По договору с У. Пенном в 1683 г, уступил часть делаварских владений; оставался вождем до 1718 г. О других вождях, носивших это имя, см.: «Валламолум» IV, 35; V, 32.

13 Преемник Тамененда вождь из рода унами Сасунам (иногда именуется также Сасунам Виквикхон и Аллюмапис — ср.: «Валламолум» IV, 23). Умер в 1747 г.

14 Вождь Татами; обращенный в - христианство моравскими братьями, получил имя Мозес Фонда Татем и. Умер в 1761 г. Согласно Вогелину, убит был не он, а его сын Билл ((137, 211).

15 Янквако — с делаварского: «английская змея». Во «Фрагменте» это слово часто употребляется вместе с его переводом на английский язык.

16 В земле таллигевов (ср.: «Валламолум» IV, 50).

17 Нетаватвис (1677—1776) — вождь унами и верховный вождь племени. После того как делаваров вытеснили из Пенсильвании, он увел их на берега реки Кайюга. Во время его правления среди делаваров, усилились тенденции к национальному единению, с чем, возможно, связано и происхождение имени-прозвища Первообновитель.

18 В 1764 г. так называлось поселение делаваров близ современного города Янгстаун (штат Огайо).

19 Тадескунг (ок. 1700—1763). Имя переводят по-разному: «Колеблющий землю» и «До опушки леса». В тексте содержится намек на следующие события: Тадескунг долгое время обвинял англичан в обмане при покупке земель у делаваров Пенсильвании и не хотел уступать им новые земли. Чтобы заставить делаваров. покинуть долину Вайоминга, «белые» и их ирокезские союзники ночью подожгли дом непокорного Тадескунга и ряд других домов. Тадескунг сгорел вместе с домом.

— прозвище, которое индейцы дали поначалу американским военным; впервые было употреблено, по-видимому, по отношению к офицерам виргинской кавалерии. Впоследствии распространилось на всех американцев.

21 Алими (а также Кокетагехтон) — вождь делаваров в штате Огайо после смерти Нетаватвиса. Во время Войны за независимость удерживал делаваров в нейтралитете. Когда Хопокан вынудил часть делаваров участвовать в войне на стороне англичан, Алими стал на сторону американцев и присоединился к военному походу проамерикански настроенных индейцев, но вскоре умер от оспы (см.: 23).

22 Гелеленунд (Гелелеменд; ок. 1722—1811). Известен также под именем Киллбак. Преемник Алими, он стремился к миру с белыми американцами. Тем не менее друзья не смогли защитить его от «белых», возвращавшихся после резни делаваров-христиан в Гнаденхюттене; вождь спасся, но во время переправы потерял сумку с договорами с У. Пенном, за что заслужил осуждение соплеменников.

23 Имеются в виду алгонкинские племена, союзные делаварам (ср.: «Валламолум» V, 48).

24 Т. е. североамериканские колонии Атлантического побережья (далее в тексте: «Соединенные Костры», т. е. США).

«Наши вожди из рода Унами» (137, 213).

26 Маскингам — делаварское поселение, расположенное, согласно старым картам, на западном берегу реки Маскингам (штат Огайо). Имеется в виду резня 1782 г. в Гнаденхюттене,

27. Имя вождя означает «трубка». Военный вождь делаваров, известный оратор, упоминаемый у Экевелдера (61, 133). В войне за колонии сражался на стороне французов; во время американской буржуазной революции поддерживал англичан. Отомстил за резню христианизированных делаваров в Гнаденхюттене, казнив полковника У. Кроуфорда. Позже подписал несколько мирных договоров с правительством США. Умер в 1794 г.

28. Э. Уэйн (1745—1796) — генерал американской революции, уроженец Пенсильвании. Одержал решительную победу над индейскими союзниками англичан у Фоллен-Тимберс в 1795 г,; в 1796 г. заключил так называемый Гринвиллский мирный договор с делаварами и их союзниками.

— вождь поселения делаваров у реки Уайт-ривер (штат Индиана). Подписал мирный договор 1803 г.

Экевелдера, нейтралитет делаваров в этот период значил необычайно много, ибо предполагал нейтралитет союзных им алгонкинских племен, что благотворна сказалось на судьбе складывающегося американского государства (61, 34).

31. Имеется в виду заключение ряда мирных договоров с индейскими племенами.

32. Киттилхунд (Киктавенунд, или Уильям Андерсон) и Лапаниби (Лапанихе) — два вождя делаваров, подписавшие Гринвиллский мирный договор 1796 г., по которому делавары должны были переселиться на территорию, предоставленную им правительством США.

33. Это указание позволяет предположить, что именно осейджи имеются в виду в «Валламолуме» под «towakon» (IV, 46) и «towako» (V, 16). Как это ни странно, Бринтон и Вогелин переводили «towakon» как «оттава» — племя, союзное делаварам (137, 164).

34. Т. е. континентом (ср.: «Валламолум» I, 24; II, 8 и др.).