Поиск по материалам сайта
Cлово "ALONE"
Входимость: 2. Размер: 98кб.
Входимость: 1. Размер: 92кб.
Входимость: 1. Размер: 53кб.
Входимость: 1. Размер: 49кб.
Входимость: 1. Размер: 87кб.
Входимость: 1. Размер: 117кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 2. Размер: 98кб.
Часть текста: писателя 20-30-х гг., включая роман «По ком звонит колокол». (Исключение составляет повесть «Старик и море», которой посвящена огромная критическая литература.) Между тем, насущной необходимостью является изучение поэтики «позднего» Хемингуэя с тем, чтобы проследить творческую эволюцию писателя в целом. Обращаясь к проблеме поэтики позднего творчества Э. Хемингуэя, необходимо отметить, что вследствие незавершенности ряда его произведений этих лет мы можем говорить лишь о более или менее общих принципах и тенденциях, характерных для этой стороны его творчества 40-50-х годов. Делать какие-либо выводы о них необходимо и возможно, лишь опираясь на таковые в книгах, завершенных автором. По нашему мнению, прослеживается непосредственная связь между типом героя и характером конфликта «поздних» книг Хемингуэя, с одной стороны, и поэтикой этих произведений, с другой. Тип, типическое понимается нами как воплощение общего в индивидуальном, если оно достигает яркости и полноты. Подобное широкое понятие типического обосновано Г. Н. Поспеловым, для которого оно обозначает высокую степень характерности. В произведениях Хемингуэя 40-50-х годов явно различаются два типа героя: один из них существует в мире творческих устремлений и межличностных отношений,...
Входимость: 1. Размер: 92кб.
Часть текста: О. (Норвегия): Американская, но не на английском: иммигрантская литература в Соединённых Штатах. АМЕРИКАНСКАЯ, НО НЕ НА АНГЛИЙСКОМ: ИММИГРАНТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА В СОЕДИНЕННЫХ ШТАТА Х* Обычно американскую литературу, не задумываясь, отождествляют с американской литературой на английском языке. В американских библиотеках, где используется система классификации Дьюи, американские романы, написанные, к примеру, на французском или немецком языке, числятся не как часть американской литературы, а как ответвления соответственно французской и немецкой литератур, создаваемые и публикуемые "за рубежом". Сходным образом американцы-иммигранты или потомки иммигрантов, прибывших не из Великобритании, зачастую рассматриваются как иностранцы, тогда как едва сошедших с корабля иммигрантов из Англии к этой категории не относят. Подобные деления и традиционные взгляды доминировали и в восприятии американской литературы и культуры. Автор данной главы придерживается иной точки зрения. Теоретический и исторический контекст В 1981 г. Нина Бэйм написала имевшую важное значение статью о том, "как теории американского романа не принимают во внимание женщин-писателыЬщ, определяя в качестве центральных темы и сюжеты, почерпнутые из сферы мужского существования, и таким образом априорно утверждая, что романы на другие темы и с другими сюжетами не могут иметь в американской литературе существенного значения" 1 . Аналогичным образом американские историки определили американскую историю как историю американцев британского происхождения. Историки конца девятнадцатого столетия, имплицитно настроенные на строительство нации, мало интересовались коренными американцами, кроме как своими противниками, и прослеживали американскую историю, исходя исключительно из истории Новой Англии, но никак не Новой Франции или Новой Испании. Эта точка зрения с ничтожными изменениями все еще превалирует в американских...
Входимость: 1. Размер: 53кб.
Часть текста: домой, Джек не застал Джона Лондона: любимый им отчим умер несколько месяцев назад. Парню опять нужно было платить долги, брать на себя заботы о семье. Ранним утром отправлялся он в контору по найму, тщетно целыми днями бродил по предприятиям Окленда: подвертывалась лишь временная работа. Джек заложил часы, велосипед, отцовский плащ и вновь принялся писать. Он внимательно изучал публикуемые в журналах рассказы, обратился к анализу творчества знаменитых авторов. Вчитываясь в произведения, Лондон "разлагал", как он говорил, их красоту на составные элементы, пытаясь открыть секрет их популярности. Его привлекли поэзия и стиль прозы Редьярда Киплинга. Джек приходит к выводу, что писать нужно сжато, рассказывать обязательно о сильных человеческих переживаниях, острых ситуациях и ярких характерах. Одну за другой шлет он рукописи в журналы, но снова и снова встречает холодный прием. Его возлюбленная Мэйбл не верит в его литературную звезду, советует подыскать какую-либо постоянную работу, а бледный исхудавший Джек упорно стоит на своем, ему горько, что любимая не верит в него, но это же придает ему силы. Он изучает правописание и синтаксис, неустанно работает над композицией и стилем своих произведений. Он не знает, что его грамматические ошибки и недостаток литературного опыта - только одна из причин неуспеха его произведений у издателей. Чтобы оценить трудности, с которыми столкнулся начинающий писатель, и понять значение и особенности его творчества, необходимо хотя бы кратко охарактеризовать литературную обстановку в США того времени. Демократическому и реалистическому направлению, провозглашенному великими американскими писателями Уолтом Уитменом и Марком Твеном, с большим трудом приходилось пробивать себе путь в американском искусстве. Глубокие корни пустила здесь так называемая "традиция утонченности", или "нежная традиция" ("genteel tradition")*. Одним из ведущих принципов художественного метода писателей,...
Входимость: 1. Размер: 49кб.
Часть текста: Джек Лондон "Железная пята" "Железная пята" Роман "Железная пята" не только одно из самых значительных произведений Джека Лондона, но и одно из наиболее радикальных, политически заостренных произведений всей американской литературы конце XIX - начала XX века. Подобно таким публицистическим работам, как "Революция", "Как я стал социалистом", "Железная пята" была написана под непосредственным воздействием американского рабочего движения, под влиянием обострения классовой борьбы в те годы. В этом романе отразились с наибольшей силой социалистические взгляды писателя, его убеждение во вредности капиталистического общества и его неизбежной гибели и глубокая вера в лучшее будущее человечества, в неизбежное наступление эпохи социализма. При написании романа важную роль сыграли русские революционные события 1905 года. Русская революция 1905 года, явившаяся крупнейшим революционным взрывом XX века, оказала большое воздействие на развитие рабочего и социалистического движения во всем мире, в том числе и в Соединенных Штатах Америки. Оригинальность и своеобразие "Железной пяты" заключалось в том, что ее главной темой стала тема классовой...
Входимость: 1. Размер: 87кб.
Часть текста: здания Палаты представителей в Вашингтоне. Никто бы сегодня и не вспомнил одну из многочисленных речей президента, если бы не хлесткая фраза-аллюзия, самовольно переиначенная Рузвельтом, немедленно отнесенная к целому явлению общественно-политической жизни США начала XX в. — настроенной на критический лад американской журналистике — и оставшаяся в обиходе и по сей день. «В "Пути паломника" Бэньяна, — сказал начитанный выпускник Гарварда и президент-реформатор, — встречается описание человека, разгребающего грязь, человека, который смотрит только вниз, под ноги, держа в руках грязные грабли. Ему предложили небесное царство в обмен на его грабли, но он даже не поднял глаз и не взглянул на предложенный чудесный дар, а продолжал разгребать грязь на отвратительном полу. В "Пути паломника" этот разгребатель грязи выступает символом сосредоточенности на материальном, а не на духовном. И в то же время он — пример человека, который...
Входимость: 1. Размер: 117кб.
Часть текста: несправедливо вычеркнуто из списка издаваемой в нашей стране литературы, и его произведения печатались лишь за рубежом. Однако, в последнее время его творчество стало все чаще привлекать внимание как зарубежных, так и отечественных литературных издателей (только известным американским издательством «Некрономикон пресс» за последние три года было издано более 30 различных наименований книг, посвященных жизни и творчеству писателя), голливудских кинорежиссеров, а также других писателей и критиков, старающихся подробно изучить биографию и творчество автора. По словам одного из американских литературных критиков Виктории Нельсон, «Бесчисленные рассказы и повести Лавкрафта сформировали настоящий источник для современного американского литературного искусства и кино. Преследуемый мучительными идеями, он не был в состоянии охватить их полностью. Он дал читателям новые вариации некоторых очень древних верований и философских традиций западной культуры» . [37, с. 7] Следует отметить, что творчество Лавкрафта нашло глубокое признание среди американской читательской аудитории, и в настоящее время ежегодно широко отмечается его день рождения. Люди приходят к могиле «Короля ужасов» [41, с. 2], чтобы отдать дань почтения великому таланту писателя. Возросший интерес к имени Лавкрафта оправдан, поскольку «его творчество безусловно заслуживает пристального внимания по причине своей оригинальности и наличия выдающегося писательского таланта автора» . [21, с. 12] Как отметил С. Т. Джоши, самый серьезный на сей день исследователь жизни и творчества писателя, «Лавкрафт прочно занял...