Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "JOHNSON"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Засурский Я.Н.Романтические традиции американской литературы XIX века и современность. Зверев А. М.: Эмили Дикинсон и проблемы позднего американского романтизма. Часть 2
Входимость: 4. Размер: 28кб.
2. Финкель В.: Поэзия Эмили Дикинсон и цензура в бывшем Советском Союзе (1969-1982)
Входимость: 2. Размер: 22кб.
3. Финкель В.: Дикинсон и Цветаева
Входимость: 2. Размер: 33кб.
4. Костицына М. Г.: Категория белого и красного цвета в поэзии и эпистолярном наследии Э. Дикинсон.
Входимость: 2. Размер: 13кб.
5. История литературы США. Том 4. Т. Д. Венедиктова: Эмили Дикинсон.
Входимость: 2. Размер: 29кб.
6. Голенпольский Т.Г., Шестаков В.П.: "Американская мечта" и американская действительность. Введение
Входимость: 2. Размер: 31кб.
7. История литературы США. Том 5. Пол Данбар
Входимость: 2. Размер: 48кб.
8. История литературы США. Том 1. А. М. Зверев Поэзия XVII века
Входимость: 1. Размер: 22кб.
9. История литературы США. Том 5. Оверланд О. (Норвегия): Американская, но не на английском: иммигрантская литература в Соединённых Штатах.
Входимость: 1. Размер: 92кб.
10. История литературы США. Том 3. А. В. Ващенко: У истоков индейской литературы
Входимость: 1. Размер: 48кб.
11. История литературы США. Том 4. П. В. Балдицын.: Пути развития реализма в США. Часть 4
Входимость: 1. Размер: 17кб.
12. Аксенов А. В.: Проза Н. Готорна: чтение как акт нравственной рефлексии
Входимость: 1. Размер: 57кб.
13. Мендельсон М. О.: Марк Твен. Сила гнева…
Входимость: 1. Размер: 10кб.
14. Быков В.: Джек Лондон. "Мартин Иден". Некоторые особенности творчества
Входимость: 1. Размер: 102кб.
15. Толмачёв В. М.: Т. С. Элиот
Входимость: 1. Размер: 202кб.
16. История литературы США. Том 2. Н. Л. Якименко: Ораторы и проповедники
Входимость: 1. Размер: 104кб.
17. История литературы США. Том 1. Е. А. Стеценко. Хроники и описания. формирование светской литературной традиции
Входимость: 1. Размер: 94кб.
18. Ващенко А. В. Историко-эпический фольклор североамериканских индейцев. Библиография
Входимость: 1. Размер: 18кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Засурский Я.Н.Романтические традиции американской литературы XIX века и современность. Зверев А. М.: Эмили Дикинсон и проблемы позднего американского романтизма. Часть 2
Входимость: 4. Размер: 28кб.
Часть текста: однообразная жизнь, в которой почти нет событий; однажды сама Дикинсон заметила, что дни ее «слишком просты и слишком строги, чтобы кого-нибудь повергнуть в удивление» 8 . И все же удивление стало преобладающей нотой в трудах ее исследователей. Какой огонь должен был полыхать за размеренным и скучным повседневным распорядком, чтобы стали возможны ее стихи! Поэтическое наследие, тщательно собранное и выверенное биографом Дикинсон Томасом Джонсоном, оказалось велико. Трехтомное полное собрание, увидевшее свет в 1955 г., насчитывает свыше 1700 стихотворений 9 . Лишь восемь из них — все без подписи — появились в печати при жизни Дикинсон. Первый сборник вышел в 1890 г. и не привлек особого внимания. Слава началась уже в нашем столетии. Теперь литература о Дикинсон насчитывает десятки монографий, и тем не менее споры продолжаются — не о конкретных фактах, немногочисленных и давно установленных, а о духовных истоках, поисках и устремлениях. Здесь по-прежнему немало неясного, как и в самом типе личности Эмили Дикинсон. Она была дочерью адвоката, служившего казначеем колледжа в Амхерсте, неподалеку от Бостона. Дикинсоны перебрались из Англии в Массачусетс еще в 1630 г., поколение Эмили было девятым, выросшим на американской земле, и пятым из тех, что прожили в Амхерсте весь свой век. Городок стоит в долине Коннектикута, освоенной английскими переселенцами на самой заре колонизации нового континента. Отсюда был родом блистательный поэт XVII в. Эдвард Тэйлор. В следующее столетие родина Дикинсон выдвинула крупнейшего теолога,...
2. Финкель В.: Поэзия Эмили Дикинсон и цензура в бывшем Советском Союзе (1969-1982)
Входимость: 2. Размер: 22кб.
Часть текста: "История американской литературы" под редакцией профессора Н. Н. Самохвалова (Москва 1971) [1]. В предисловии к книге (стр. 4-5) имеются два пассажа, безосновательно высокомерное и маразматическое содержание которых очевидно: "Учебников по американской литературе для высших учебных заведений в США создано множество, но ни один из них не воссоздает объективный ход развития американской литературы. Это и понятно: буржуазное литературоведение игнорирует ведущую роль народных масс в историческом процессе… недооценивает роль трудового народа как творца культурных ценностей… Воссоздание объективно правильной картины развития американской литературы возможно лишь на основе марксистско-ленинского анализа литературных явлений. На базе ленинского учения о двух культурах в каждой национальной культуре, с учетом высказываний В. И. Ленина о революционных традициях американского народа" (стр. 4,6). На этой книге стоял следующий гриф: "Допущено Министерством просвещения СССР в качестве учебного пособия для студентов факультетов иностранных языков педагогических институтов". Что же удивляться, что на страницах этого двухтомного издания для будущих литераторов-профессионалов не нашлось места не только для творчества Эмили Дикинсон но и для упоминания самого её имени! По недосмотру цензуры...
3. Финкель В.: Дикинсон и Цветаева
Входимость: 2. Размер: 33кб.
Часть текста: русский язык В. Марковой Слово\Word 2006, 51 http: //magazines.russ.ru/slovo/2006/51/fi29.html Наше издание считает своим долгом помогать взаимопониманию между группами людей, отличающихся друг от друга системой ценностей, языком, верованиями и, если хотите, предрассудками. Автор статьи “Дикинсон и Цветаева. Родственные поэтические души” прослеживает удивительную близость между замечательными американским и русским поэтами. Нам кажетс я, что эта работа в настоящее время особенно актуальна. Виктор Финкель Пусть я умру – Ты будешь жить – И суждено опять Заре – блеснуть, Полудню жечь, И времени журчать. И будут пчелы черпать сок – Не стихнет стая птиц, Могу я смело взять расчет – Курс акций устоит. Эмили Дикинсон Перевод В. Марковой Ледяной костер, огневой фонтан! Высоко несу свой высокий стан, Высоко несу свой высокий сан – Собеседницы и Наследницы! Марина Цветаева “Что другим не нужно – несите мне” Эмили Дикинсон и Марина Цветаева – два великих поэта. Их жизни протекали в различных временных поясах и на различных континентах. Эмили Дикинсон – неотъемлемая часть 19-го века. Её глубинная высокоинтеллектуальная поэзия развивается и существует в относительно спокойных рамках, когда гражданин государства мог принадлежать самому...
4. Костицына М. Г.: Категория белого и красного цвета в поэзии и эпистолярном наследии Э. Дикинсон.
Входимость: 2. Размер: 13кб.
Часть текста: свет, звук, объём, расстояние). Все эти элементы оказываются внутренне взаимосвязанными. На основании проведенного анализа творчества Эмили Дикинсон, мы пришли к выводу, что у нее доминирует визуальный аспект, поэтому нас будут интересовать только два элемента этой художественной системы - свет и цвет, их конкретная художественно-стилевая функция в создании образов. Цветовая палитра Дикинсон разнообразна, она использует цветовые прилагательные в прямом и переносном значении. Мы остановимся на наиболее часто встречающихся цветах: белом и красном, их семантике. Цветовое прилагательное, получая в художественном тексте эстетическое наполнение, которое предполагает появление нового эстетического смысла (значений), становится особой филологической и эстетической единицей, способной дать дополнительные характеристики к идиостилю писателя, показать колорит произведения и даже колорит литературного направления. Исследование цветописи в письмах и поэзии Эмили Дикинсон органично связано с традициями семантико-стилистического анализа художественного текста. Несмотря на то, что в последние годы в нашей стране и за рубежом появилось немало работ о поэтическом языке Дикинсон, цветообозначение в её поэтических произведениях и письмах не являлось предметом специального исследования. В то время как у Эмили Дикинсон есть целые стихотворения, значительные фрагменты писем, построенные на активном использовании слов со значением цвета. Цветовое прилагательное "белый", благодаря богатству переносных и символических значений, активно используется в художественной литературе. Белый цвет способен передавать...
5. История литературы США. Том 4. Т. Д. Венедиктова: Эмили Дикинсон.
Входимость: 2. Размер: 29кб.
Часть текста: которое выстраивалось, год от года все более последовательно, по образцу поэтической метафоры. "Жизнетворчество" сводилось большей частью к отказу от хлопотливых усилий по самообнаружению — разве только намеком, летучим и на лету схватываемым, как при чтении стихов. Дикинсон любила загадки, среди них предпочитала трудноразрешимые, и таковую — вполне осознанно — являла сама. Впечатление от общения с нею современник (Т. У. Хиггинсон, покровитель и доброжелатель из стана официальной литературы, о котором подробнее пойдет речь дальше) описал следующим образом: "Она для меня — тайна, которую нечего было и пытаться разгадать в ходе часовой беседы, — инстинктивно я чувствовал, что малейшая попытка расспрашивать напрямую заставит ее спрятаться назад в свою раковину. Оставалось лишь сидеть и наблюдать, как если б я был в лесу..." 1 . Надо отметить человеческий такт и психологическую проницательность Хиггинсона, позволившие ему с уважительной бережностью, даже если и без настоящего понимания, отнестись к тому, что составляло "сокрытый двигатель" жизни и творчества той, кого ему было угодно считать своей подопечной. Напряженное вглядывание, вслушивание, сосредоточенное и чуткое (как "в лесу") подстерегание смысла сама Дикинсон трактовала как единственно благодарный способ взаимодействия с Другим, в целом...
6. Голенпольский Т.Г., Шестаков В.П.: "Американская мечта" и американская действительность. Введение
Входимость: 2. Размер: 31кб.
Часть текста: кризис явился частью идейно-политического кризиса, охватившего современное буржуазное общество. В докладе на XXVI съезде КПСС Генеральный секретарь ЦК КПСС Л. И. Брежнев отметил факт продолжающегося идейно-политического кризиса империалистической системы: «Сузилась сфера империалистического господства в мире, обострились внутренние противоречия в странах капитала и соперничество между ними. Резко возросла агрессивность политики империализма — и прежде всего американского» 1 . В США этот кризис проявился наиболее остро в 60—70-х годах, в связи с поражением во Вьетнаме, подъемом молодежного движения и обострением расовых конфликтов. В области морали, а еще шире — в сфере ценностных ориентации огромного слоя американцев этот кризис породил явления двойного порядка. С одной стороны, он привел к росту аморализма, девальвации традиционной системы нравственных ценностей, к утрате устойчивых моральных критериев, что в особенной степени проявилось в молодежном движении, когда американская молодежь пыталась создать «новую мораль», соответствующую ее поискам «новой чувственности» 2 . С другой стороны, моральный кризис привел к своеобразному «ревайвализму» — возрождению и переосмыслению некоторых традиционных моральных ценностей и идеалов, которые должны были занять место обесценивших себя моральных императивов и таким образом заполнить образовавшийся «моральный вакуум». К числу такого рода идеалов относится то, что традиционно в американской литературе обозначается...
7. История литературы США. Том 5. Пол Данбар
Входимость: 2. Размер: 48кб.
Часть текста: — правда, именно эти исключения и остались в истории афро-американской литературы как значительные фигуры. Отношение таких "предренессансных авторов", как Чеснатт и Данбар, к фольклору, устному народному творчеству, было неоднозначным, сложным, противоречивым, часто непоследовательным. Ярким примером тому служат судьба и творчество Пола Данбара— самого выдающегося негритянского поэта "доренессансного" периода. Он, подобно Чеснатту, столкнулся с драматической дилеммой, справиться с которой оказалось ему не под силу. Для Данбара необходимость обращения к негритянской фольклорной традиции означала признание второсортности и маргинальности собственного творчества. В то же время он понимал, что для негритянского автора это единственный способ вызвать интерес белых читателей, заявить о себе как об оригинальном поэте с яркой творческой индивидуальностью, добиться общенационального признания. Пол Лоуренс Данбар (Paul Lawrence Dunbar, 1872-1906) был сыном беглого раба, добравшегося с Юга в Канаду по знаменитой "подземной железной...
8. История литературы США. Том 1. А. М. Зверев Поэзия XVII века
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Часть текста: одну функцию — поучение и назидание. Эпитафия должна была представить жизненный путь усопшего как образец добродетели, торжествующей над слабостями порочной человеческой природы и стойкой в ниспосланных испытаниях. Подобная нормативность в зародыше подавляла живое чувство, способное расшатать, если не преодолеть жанровый канон. Лишь очень немногие из сохранившихся эпитафий заключают столь, казалось бы, естественный мотив превратностей судьбы и краткости земного срока, особенно остро ощущаемой колонистами, которых преследовали всевозможные тяготы и опасности, связанные с пребыванием на незнакомой, неосвоенной американской земле. В двух других жанрах, получивших наибольшее распространение у тогдашних литераторов,— духовных поэмах и стихотворных исторических повествованиях — нормативность ощущается столь же отчетливо. Строго говоря, перед нами рифмованные документальные свидетельства об основных событиях ранней истории заокеанских колоний или изложения понятий, которыми руководствовались переселенцы в сфере этики, равно как в житейских треволнениях. Обычно эстетическое достоинство этих текстов крайне невелико, если о нем вообще можно говорить. Причины этой художественной бедности хорошо известны: ими были изоляция колоний от очагов европейской культуры, каждодневная изнурительная борьба с природой, не оставлявшая времени для творчества, и самое главное — характер пуританского...
9. История литературы США. Том 5. Оверланд О. (Норвегия): Американская, но не на английском: иммигрантская литература в Соединённых Штатах.
Входимость: 1. Размер: 92кб.
Часть текста: и публикуемые "за рубежом". Сходным образом американцы-иммигранты или потомки иммигрантов, прибывших не из Великобритании, зачастую рассматриваются как иностранцы, тогда как едва сошедших с корабля иммигрантов из Англии к этой категории не относят. Подобные деления и традиционные взгляды доминировали и в восприятии американской литературы и культуры. Автор данной главы придерживается иной точки зрения. Теоретический и исторический контекст В 1981 г. Нина Бэйм написала имевшую важное значение статью о том, "как теории американского романа не принимают во внимание женщин-писателыЬщ, определяя в качестве центральных темы и сюжеты, почерпнутые из сферы мужского существования, и таким образом априорно утверждая, что романы на другие темы и с другими сюжетами не могут иметь в американской литературе существенного значения" 1 . Аналогичным образом американские историки определили американскую историю как историю американцев британского происхождения. Историки конца девятнадцатого столетия, имплицитно настроенные на строительство нации, мало интересовались коренными американцами, кроме как своими противниками, и прослеживали американскую историю, исходя исключительно из истории Новой Англии, но никак не Новой Франции или Новой Испании. Эта точка зрения с ничтожными изменениями все еще превалирует в американских учебниках для школ и колледжей. Первым значительным вызовом подобному представлению об американской истории явился труд Г. Э. Болтона. Его "Эпос Великой Америки", обращение к Ассоциации американских историков в 1932 г., президентом которой он был, призывал к созданию американской истории в контексте истории обеих Америк и осознания того факта, что истоки современных Соединенных Штатов заключались в импульсах и движениях, исходящих не только с восточного побережья, но и с Юга, Запада и Севера. Он утверждал, что...
10. История литературы США. Том 3. А. В. Ващенко: У истоков индейской литературы
Входимость: 1. Размер: 48кб.
Часть текста: аборигенная письменная традиция, что составило разительный контраст с Западом, куда ей еще предстояло проникнуть. Различие состояло и в том, что на Востоке появились писатели-индейцы, в творчестве которых определенное место стали занимать художественные и документально-исторические произведения, связанные с интерпретацией опыта взаимодействия двух культур, тогда как на Западе, еще не имевшем такого рода перспективы, лишь начиналось осмысление этих процессов. Тем не менее, при всем различии Востока и Запада США, в целом развитие аборигенной художественной традиции имело единую тенденцию, далеко не во всем совпадавшую с общенациональными историко-культурными вехами. Ее представители мучительно формировали собственный взгляд на вещи и стремились занять прочную позицию, опиравшуюся на уникальное культурное наследие. Формы литературной деятельности, возникавшие на протяжении XIX в. у индейцев Востока, выглядят достаточно разнородно, но с самого своего появления отличаются неповторимостью, в то же время свидетельствуя об интенсивном и неоднозначном процессе культурного взаимодействия, происходившего между аборигенным и "белым" населением. На 20-е годы приходится начало индейской журналистики, первый центр которой появляется на Юго-Востоке, среди так называемых "Пяти цивилизованных племен": криков, чероков, чок-тавов, чикасавов и семинолов. Особенно выделялось в этом отношении племя чероков. Вслед за созданием вождем-метисом Секвойей самобытного силлабария, приспособившего язык чероков для письма, с 1821 г. начинает выходить...