Поиск по материалам сайта
Cлово "LETTER"
Входимость: 10. Размер: 22кб.
Входимость: 9. Размер: 120кб.
Входимость: 9. Размер: 72кб.
Входимость: 6. Размер: 13кб.
Входимость: 6. Размер: 47кб.
Входимость: 5. Размер: 7кб.
Входимость: 5. Размер: 49кб.
Входимость: 5. Размер: 48кб.
Входимость: 5. Размер: 135кб.
Входимость: 4. Размер: 76кб.
Входимость: 4. Размер: 60кб.
Входимость: 4. Размер: 20кб.
Входимость: 4. Размер: 62кб.
Входимость: 4. Размер: 63кб.
Входимость: 4. Размер: 63кб.
Входимость: 3. Размер: 90кб.
Входимость: 3. Размер: 29кб.
Входимость: 3. Размер: 75кб.
Входимость: 3. Размер: 28кб.
Входимость: 3. Размер: 50кб.
Входимость: 3. Размер: 36кб.
Входимость: 3. Размер: 72кб.
Входимость: 2. Размер: 87кб.
Входимость: 2. Размер: 75кб.
Входимость: 2. Размер: 92кб.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
Входимость: 2. Размер: 292кб.
Входимость: 2. Размер: 129кб.
Входимость: 2. Размер: 63кб.
Входимость: 2. Размер: 57кб.
Входимость: 2. Размер: 51кб.
Входимость: 2. Размер: 18кб.
Входимость: 2. Размер: 22кб.
Входимость: 2. Размер: 85кб.
Входимость: 2. Размер: 21кб.
Входимость: 2. Размер: 202кб.
Входимость: 2. Размер: 12кб.
Входимость: 2. Размер: 54кб.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
Входимость: 2. Размер: 44кб.
Входимость: 2. Размер: 114кб.
Входимость: 2. Размер: 91кб.
Входимость: 2. Размер: 94кб.
Входимость: 2. Размер: 18кб.
Входимость: 1. Размер: 29кб.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Входимость: 1. Размер: 37кб.
Входимость: 1. Размер: 43кб.
Входимость: 1. Размер: 34кб.
Входимость: 1. Размер: 37кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 10. Размер: 22кб.
Часть текста: в учителях и сотоварищах, способных критически оценить его успехи и неуспехи. «Мне необходим regal (разлив. – фр.) умного, будящего мысль общества, – писал он матери из Италии в 1873 г., незадолго до возвращения на родину, – особенно мужского». [278] В Америке он не видел такого общества, иными словами, не находил для себя творческой среды. [279] Первоначально Джеймс предполагал обосноваться в Париже, где тогда жил Тургенев, где протекала деятельность «внуков Бальзака», как он окрестил для себя Флобера, Додэ, Э. Гонкура, Золя. Вскоре по прибытии в Париж Джеймс посетил Тургенева, и тот оказав ему радушный прием, ввел его в кружок французских реалистов. Встреча с Тургеневым, которой Джеймс давно искал, [280] положила начало многолетним дружеским отношениям, не прекращавшимся до смерти русского писателя в 1883 г. Ivan Sergeitch – как Джеймс называл Тургенева в переписке – восхищал его не только как крупнейший романист своего времени, у которого он черпал уроки реалистического письма, но и своими человеческими качествами. «Он именно такой, о каком можно только мечтать, – сильный, доброжелательный, скромный, простой, глубокий, простодушный – словом, чистый ангел», [281] – писал Генри Джеймс писателю У. Д. Хоуэллсу вскоре после первой встречи с Тургеневым. В свою очередь и Тургенев весьма расположился к молодому...
Входимость: 9. Размер: 120кб.
Часть текста: о Томасе Пейне Современные развитые демократии открываюся нам сегодня как весьма противоречивые государственные устройства. Однако у всех на слуху точный афоризм великого английского политика: «Демократия -- отвратительная штука, но никто же не придумал ничего лучше». Какова же структура и основные принципы, на которых зиждется система государственного управления демократических стран? Выделим следующие характерные ее черты: современная демократия -- это, как правило, 1) репрезентативная республика на основе всеобщего избирательного права; монарх в демократическом государстве --реликвия прошлого; он царствует, но не правит ( в Англии, Испании, странах Скандинавии и в немногих других европейских государствах). 2) В фиксированной (писаной) Конституции определены структура и полномочия различных ветвей власти, сроки и порядок избрания ее представителей. Англия и Израиль--демократические страны, не имеющие фиксированной Конституции, -- в этом аспекте исключения весьма редкие. 3) В Конституцию включен так называемый Билль о правах, охраняющий от посягательств государства определенные индивидуальные Права человека. 4) «Конституция есть Король» демократического государства. Все принимаемые законы должны соответствовать Конституции, быть согласованными с нею. Она словно бы заняла место, которое прежде занимал монарх. 5) Текст Конституции следует разработать и принять на специально созванном для этой цели Собрании (Конституционном, Учредительном), которое, по завершении своей миссии, должно быть распущено. 6) В современных демократиях предусмотрены социальные...
Входимость: 9. Размер: 72кб.
Часть текста: рассказах. Более чем полвека спустя Готорн не помышлял оспаривать результаты победоносно завершившейся революции, как, впрочем, и правоты и истинности ее идейно-философского субстрата, сложившегося главным образом на основе просветительского учения. Что он оспаривает — так это право зачеркнуть в прошлом все, что не вписывается в благостную картину истории, изъять противоречия, неприятие и сопротивление выбору, который казался многим в середине XIX в. единственно возможным; стереть память об утратах — людских потерях, исторических возможностях, культурных ценностях — тех жертвах, которые есть реальная цена свободы, лишь возвеличивающая подвиг героев, и заменить ее азбучно-простой картиной поступательного движения вперед. Поскольку во всех рассказах цикла, как и в "Майоре Молинё", да и в большинстве рассказов на исторические сюжеты, присутствует фантастический план, облеченный в тех или иных конкретных случаях в форму легенды, "готического" повествования, предания и т. д., критика нередко отдает предпочтение именно этим формам, считая исторический ракурс всего лишь уловкой романтика, которому "история" открывает простор для игры воображения. "Затворник" Готорн пристально вглядывался в жизнь своего века, нередко в непосредственной форме включая в произведения свои соображения по поводу американского общества — не без ущерба, по мнению ряда исследователей, для собственно эстетического начала, когда, прерывая нить повествования, он обращается к читателю от собственного лица. Широко применяя этот прием, Готорн прибегает к нему в различных целях, но в любом случае существенно то, что он служит писателю средством прямого выражения отношения к действительности, позволяя выявлять его представления об окружающем мире не только посредством привычной для литературы...
Входимость: 6. Размер: 13кб.
Часть текста: Все эти элементы оказываются внутренне взаимосвязанными. На основании проведенного анализа творчества Эмили Дикинсон, мы пришли к выводу, что у нее доминирует визуальный аспект, поэтому нас будут интересовать только два элемента этой художественной системы - свет и цвет, их конкретная художественно-стилевая функция в создании образов. Цветовая палитра Дикинсон разнообразна, она использует цветовые прилагательные в прямом и переносном значении. Мы остановимся на наиболее часто встречающихся цветах: белом и красном, их семантике. Цветовое прилагательное, получая в художественном тексте эстетическое наполнение, которое предполагает появление нового эстетического смысла (значений), становится особой филологической и эстетической единицей, способной дать дополнительные характеристики к идиостилю писателя, показать колорит произведения и даже колорит литературного направления. Исследование цветописи в письмах и поэзии Эмили Дикинсон органично связано с традициями семантико-стилистического анализа художественного текста. Несмотря на то, что в последние годы в нашей стране и за рубежом появилось немало работ о поэтическом языке Дикинсон, цветообозначение в её поэтических произведениях и письмах не являлось предметом специального исследования. В то время как у Эмили Дикинсон есть целые стихотворения, значительные фрагменты писем, построенные на активном использовании слов со значением цвета. Цветовое прилагательное "белый", благодаря богатству переносных и символических значений, активно используется в художественной...
Входимость: 6. Размер: 47кб.
Часть текста: октября 1880 по ноябрь 1881 г. в «Macmillan's Magazine») и в Америке (с ноября 1880 г. по декабрь 1881 г. в «Atlantic Monthy»), вызвал многочисленные отклики. Сразу по окончании публикации почти все ведущие литературные журналы поместили на него рецензии. [335] Такое исключительное внимание само по себе свидетельствует о том, что новый роман Джеймса был воспринят как значительное произведение, заслуживающее подробного разбора и оценки. В потоке мнений, в целом одобрительных, похвалы перемежались с упреками. Рецензенты указывали автору на недостатки. К числу наиболее существенных, по общему приговору, следовало прежде всего отнести «беспристрастность», которую Джеймс проявлял к своим героям, поступая так в противоположность корифеям недавнего прошлого – Диккенсу, Скотту, Теккерею, чьи симпатии и антипатии не вызывали у читателя никаких сомнений. Другим упреком, исходившим от большинства рецензентов, было то, что в романе мало действия. Почти все указывали на незаконченность основной сюжетной линии, и в этом отсутствии традиционного конца видели слабость романа. «Этот так называемый „женский портрет", – сетовал английский рецензент, – брошен автором незавершенным в тот самый момент, когда как раз и становится возможным наложить на него подлинно решающие, проясняющие его мазки». [336] Пятьдесят лет спустя все перечисленные недостатки будут восприниматься как достоинства. Иными словами, первые критики романа оказались достаточно зорки, чтобы рассмотреть черты, отличающие книгу Джеймса от произведений его...
Входимость: 5. Размер: 7кб.
Часть текста: Время убийц. Рассказы. М.: ACT; НФ «Пушкинская библиотека», 2003. Тропик любви. СПб.: Азбука, 2004. Нью-Йорк и обратно. М.: ACT, 2005. Роза распятая: Сексус. Плексус. Нексус. М.: ACT, 2010. Тихие дни в Клиши. М.: ACT, 2012. Избранная литература о Генри Миллере Аствацатуров А. А. Эротическая утопия и симулякры сознания у Генри Миллера // Дискурсы телесности и эротизма в литературе и культуре: Эпоха модернизма. М.: Ладомир, 2008. Вайль П., Генис А. По течению реки // Иностранная литература. 1990. № 8. Гейсмар М. Размышления о современной американской прозе // Иностранная литература. 1967. № 12. Гиленсон Б. А. Генри Миллер: писатель в «запретной зоне» // История литературы США. М.: Издательский центр «Академия», 2003. Дарк О. Плохой хороший писатель // Огонек. 1995. № 35. Зверев А. «Одни и те же муки»: О книге Г. Миллера «Время убийц» // Иностранная литература. 1992. № 10. Зверев А. Одинокий бунтарь [Вступ. ст.] // Миллер Г. Тропик Рака. Тропик Козерога. Черная весна. М.: Руссико; Труд, 1995. Зверев А. Генри Миллер: «Главное — это жить» [Вступ. ст.] // Миллер Г. Тропик Рака. Тропик Козерога. Время убийц. Рассказы. М.: ACT; НФ «Пушкинская библиотека», 2003. Лакшин В. Эротика и литература // Иностранная литература. 1991. № 9. Мейлер Н. Несколько мыслей об авторе этой книги // Иностранная литература. 1990. № 7. Млечин Л. При слове «секс» я готов схватиться за револьвер: История удачливого распутника и выдающегося писателя // Новое время. 1991. № 8. Оруэлл Д. Во чреве кита // Вопросы литературы. 1990. № 3. Пальцев Н. Космос, который всегда с тобой // Искусство кино. 1993. № 7. Пальцев Н. О пользе бессонницы, или Страдания юного Миллера // Искусство кино. 2003. № 7. Топоров В. Запретный плод слаще //Литературное обозрение. 1992. № 1. Baxter А. К. Henry Miller: Expatriate. Pittsburgh, 1961. Belmont G. Henry Miller in Conversation ...
Входимость: 5. Размер: 49кб.
Часть текста: кругах: в 1927 г. ее выдвигали на Нобелевскую премию по литературе, в 1930 г. избрали членом Американской Академии искусств и литературы, писатели более молодого поколения (Ф. С. Фицджеральд, С. Льюис) относились к ней как к признанному мэтру 1 . Однако после смерти Уортон ее репутация пошатнулась, и на некоторое время ее творчество было фактически предано забвению, чему в немалой мере способствовала и ограниченность литературно-критических оценок тех лет. Уортон поместили в категорию писателей-регионалистов, мемуаристов старого Нью-Йорка 2 , за ней утвердилась репутация холодной, высокомерной великосветской дамы, литературной аристократки, презрительно относящейся к своим же героям из более низких общественных слоев и чуждой духу современной демократичной Америки 3 . С тех пор критика не раз пыталась отдать Уортон должное и вернуться к серьезному и вдумчивому рассмотрению ее жизни и творчества 4 . В опубликованной автобиографии Уортон была достаточно сдержанна, рассказывая о своей личной жизни, но не побоялась сохранить для потомков много сугубо личных материалов, переписки и рукописных набросков художественных произведений. Она принадлежала своему веку и вынуждена была считаться с его жесткими требованиями, но, как верно отмечает ее биограф Р. У. Б. Льюис, обращала свой взор вперед, в век "большей свободы и прямоты" 5 , о чем свидетельствуют и оставленные ею специально для исследователей материалы: хотя при жизни Уортон и не любила излишней публичной откровенности, она хотела, чтобы в дальнейшем ...
Входимость: 5. Размер: 48кб.
Часть текста: русские писатели оставили обширный корпус философской публицистики, в которой излагается, в «чем их вера», — Готорн на протяжении всей жизни сознательно воздерживался от публичных дискуссий на отвлеченные темы. По его мысли из предисловия к очерку «Наша старая родина» (1863), истину можно полнее выразить в художественной форме, нежели в публицистике 1 Как отмечала супруга Готорна София, даже в записных книжках «мистер Готорн не утверждает идеи и мнения, но лишь обсуждает их. Он вопрошает, сомневается и размышляет с пером в руках, как бы назидая самого себя» (EN, 7, 413). Вследствие этой недосказанности, исследователям творчества Готорна при- ходится самим реконструировать его мировоззрение, причем различные авторы определяют Готорна по-разному: как правоверного христианина, пуританина, трансценденталиста, наследника Просвещения, даже как материалиста 2 . Дело здесь не только в предубеждениях самих ученых: нечто в Готорне и его наследии поощряет такой разброс мнений. Эти разногласия провоцируют дальнейшие попытки разобраться в характере мировоззрения Готорна. С этой целью мы обратимся к его дневниковым записям. Записные книжки Готорна содержат наблюдения, впечатления, краткие наброски сюжетов и замыслов. Анализируя этот материал из «мастерской...
Входимость: 5. Размер: 135кб.
Часть текста: о славе Купера, основано на собственных наблюдениях. В любом большом европейском городе, где бы я ни побывал, произведения Купера занимают почетное место в витринах каждого книжного магазина. Их публикуют в 34 городах Европы, едва только он их закончит. Американские путешественники видели их на турецком и персидском языках в Константинополе, в Египте, в Иерусалиме, в Исфахане" 1 . Однако, как ни велик был зарубежный резонанс творчества Купера, неизмеримо большую роль сыграл этот писатель в литературной жизни Америки. В широком смысле его значение выразилось в том, что он открыл огромные ресурсы для художественной литературы, крывшиеся в национальном материале, возможность использования которого до той поры вызывала большие сомнения у американских критиков. Более "узкий", конкретный смысл этого открытия состоял в том, что Купер был основоположником многих разновидностей американского романа: исторического, маринисте ко го, сатирического, социального, утопического и, конечно, главным образом романов об индейцах и фронтире, в которых воплотились размышления автора о положительных и отрицательных сторонах цивилизации, о дегуманизации, сопровождающей материальный прогресс, о трагической судьбе коренных обитателей континента. Влияние проблематики и поэтики романов Купера можно обнаружить не только в книгах его непосредственных последователей Симмса и Кеннеди, Полдинга и Берда, Седжуик и Чайлд, Флинта и Холла и многих других. От его творчества нити тянутся к Готорну, Мелвиллу, Торо и еще дальше — к Марку Твену (хотя он и едко высмеивал Купера), Джеку Лондону, Хемингуэю, Фолкнеру., Не случайно именно Купера очень часто называют "отцом американской литературы" и "родоначальником американского романа". *** Джеймс Фенимор Купер (James Fenimore Cooper, 1789—1851) родился 15 сентября 1789 г. на фронтире, на берегах озера Отсего, в только что построенном поселке Куперстаун (штат Нью-Йорк), который был назван...
Входимость: 4. Размер: 76кб.
Часть текста: и Оуэна, Жермены де Сталь и Ипполита Тэна, Дарвина и Спенсера, Толстого и Ницше, Маркса и Достоевского. Мощным фактором воздействия на американскую философскую мысль и художественную культуру начала XX в. была русская литература. Кумирами американцев были Толстой, Тургенев, Достоевский, а несколько позднее — Горький и Чехов. Их читали и пропагандировали, восхищались психологической тонкостью созданных ими образов, глубиной изображения российской жизни, учились у них художественному мастерству. Широкая популярность русской литературы в Америке не была явлением случайным. Литературы США и России начала XX в. находились на разных стадиях развития. После затянувшегося — по сравнению с Европой — периода романтизма в американскую литературу в конце XIX в. только начал широко входить новый художественный метод, высшей точкой которого стало творчество Марка Твена и Генри Джеймса. Золотой же век русской реалистической литературы, открывшийся творчеством Пушкина и Гоголя, близился к своему завершению, на пороге уже стоял век Серебряный. Богатейшее художественное наследие...