Приглашаем посетить сайт

Cлово "ГАЗЕТА"


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ГАЗЕТ, ГАЗЕТЫ, ГАЗЕТЕ, ГАЗЕТАХ

Входимость: 83. Размер: 64кб.
Входимость: 64. Размер: 125кб.
Входимость: 52. Размер: 34кб.
Входимость: 35. Размер: 66кб.
Входимость: 32. Размер: 92кб.
Входимость: 30. Размер: 73кб.
Входимость: 30. Размер: 31кб.
Входимость: 26. Размер: 31кб.
Входимость: 25. Размер: 135кб.
Входимость: 24. Размер: 96кб.
Входимость: 22. Размер: 30кб.
Входимость: 21. Размер: 37кб.
Входимость: 21. Размер: 69кб.
Входимость: 17. Размер: 105кб.
Входимость: 17. Размер: 33кб.
Входимость: 17. Размер: 59кб.
Входимость: 15. Размер: 87кб.
Входимость: 15. Размер: 40кб.
Входимость: 15. Размер: 28кб.
Входимость: 15. Размер: 46кб.
Входимость: 15. Размер: 73кб.
Входимость: 15. Размер: 14кб.
Входимость: 14. Размер: 38кб.
Входимость: 14. Размер: 63кб.
Входимость: 13. Размер: 43кб.
Входимость: 13. Размер: 43кб.
Входимость: 13. Размер: 35кб.
Входимость: 13. Размер: 58кб.
Входимость: 12. Размер: 110кб.
Входимость: 12. Размер: 59кб.
Входимость: 12. Размер: 73кб.
Входимость: 12. Размер: 107кб.
Входимость: 11. Размер: 32кб.
Входимость: 11. Размер: 61кб.
Входимость: 11. Размер: 32кб.
Входимость: 11. Размер: 87кб.
Входимость: 10. Размер: 58кб.
Входимость: 10. Размер: 17кб.
Входимость: 10. Размер: 34кб.
Входимость: 10. Размер: 40кб.
Входимость: 10. Размер: 40кб.
Входимость: 10. Размер: 45кб.
Входимость: 10. Размер: 37кб.
Входимость: 9. Размер: 46кб.
Входимость: 9. Размер: 67кб.
Входимость: 9. Размер: 63кб.
Входимость: 9. Размер: 15кб.
Входимость: 9. Размер: 152кб.
Входимость: 8. Размер: 76кб.
Входимость: 8. Размер: 55кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 83. Размер: 64кб.
Часть текста: изменения социального и экономического статуса литературного труда. Первый печатный станок на территории британских колоний в Америке был установлен в 1638 г. в Кембридже, в Массачусетсе при активном содействии пуританских властей колонии. Станок должен был обслуживать нужды Гарвардского колледжа, основанного в Кембридже в 1636 г., и религиозные, а отчасти и светские нужды поселения. Кембриджу, по первоначальному замыслу, предстояло стать новым центром по распространению идей пуританизма. Из-за цензурных преследований издание пуританской литературы в Европе в 30-е годы XVII в. стало практически невозможным на территории не только самой Британии, но даже и Голландии, поэтому-то священник Ж. Гловер и вез с собой из Голландии в американскую колонию первый печатный станок. Первым текстом, напечатанным в Америке на английском языке, была так называемая "Клятва свободного человека" ("The Oath of a Freeman", 1638) — документ, который подписывал каждый житель Массачусетса мужского пола старше 20 лет, являющийся домовладельцем не менее шести месяцев, прежде чем стать полноправным гражданином колонии. (Печатных копий этого документа не сохранилось, текст известен в рукописи губернатора Дж. Уинтропа). А первой книгой, изданной в Америке в английских колониях, была так называемая " Массачусетская Псалтырь" (1640), на титульном листе которой значилось: "Библия. Ветхий Завет. Псалмы... доподлинно переложенные английскими размерами". Двенадцать уважаемых священнослужителей колонии четыре года...
Входимость: 64. Размер: 125кб.
Часть текста: социально-критические и сатирические романы Синклера Льюиса, направленные против ужасов капиталистической эксплуатации романы Эптона Синклера. Линкольн Стеффенс по призванию своему был прежде всего публицистом, не случайно его до сих пор часто называют "первым репортером Америки". Его вкладом в американскую литературу является опубликованная в 1931 году "Автобиография", а также несколько сборников остроразоблачительных очерков, вскрывших коррупцию и продажность чиновников государственного механизма Соединенных Штатов и положивших начало широкому общественному движению, известному под названием "разгребателей грязи". В США и в других западных странах получили широкую известность также крылатые слова Л. Стеффенса: "Я видел будущее, оно уже действует", сказанные им в 1919 году после поездки в революционную Россию и беседы с В. И. Лениным. Нашим читателям имя Л. Стеффенса известно в основном по отрывкам из его классической "Автобиографии", опубликованным в свое время издательством "Детская литература". Между тем Л. Стеффенс был большим другом нашей страны и советского народа, борцом против капиталистического образа жизни, крупным писателем-публицистом, чье имя десятки лет не сходило со страниц американских газет и журналов. "Автобиография" Линкольна Стеффенса является не только исповедью целого поколения американской интеллигенции, но и новым словом в истории американской словесности, раскрывшим не известные до того возможности мемуарного жанра. Его философская притча "Моисей красный" (1926) была своеобразным ответом писателя на вопрос о закономерностях политической и социальной революции. "Ленин оказался значительно более научным историком, чем все либералы Европы,- к такому выводу приходил Л. Стеффенс в своей книге,- и значительно лучшим революционером, чем...
Входимость: 52. Размер: 34кб.
Часть текста: без работы. На этот раз он решает любыми средствами устроиться в газету. Поначалу судьба благоприятствует ему — газете «Чикаго геральд» требуется служащий для раздачи рождественских подарков детям бедняков. Хотя работа временная и не совсем та, что хотелось бы, Теодор берется за нее в надежде в скором будущем стать репортером. Но и на этот раз его постигает неудача — кончаются рождественские праздники, и снова Теодор ходит по городу в поисках работы. Теперь он в основном посещает редакции газет, твердо решив испробовать силы в качестве репортера. В мечтах он уже видит себя интервьюирующим сильных мира сего. «Больше всего меня интересовали банкиры, миллионеры, артисты, управляющие, политические лидеры — подлинные владыки мира». А в жизни ему снова приходится довольствоваться местом сборщика взносов другой фирмы по продаже вещей в рассрочку. Но он полон радужных надежд. Его веру в свои силы укрепляет благосклонное внимание симпатичной Луис, приятельницы его сестры Клары. Сэкономив немного денег, в апреле 1892 года он уходит с работы и начинает новый тур обивания порогов редакций. Поняв вскоре, что без опыта репортерской работы устроиться в ведущие гааеты не удастся, он останавливается на второразрядной «Дейли глоб» и проводит там целые дни. Наконец на него обращают внимание и дают первое поручение — распродать 120 экземпляров книги (автор — один из редакторов газеты), которая очень плохо расходится. Поручение это приходится не совсем по душе молодому Драйзеру, но другого выхода нет. После десяти дней непрестанных усилий он докладывает о выполнении поручения, и его зачисляют временно учеником репортера с оплатой 15 долларов в неделю. «Дейли глоб» была захудалой газетенкой, разместившейся в невзрачных, плохо обставленных комнатах. Ее постоянные сотрудники состояли в основном из неудачников и...
Входимость: 35. Размер: 66кб.
Часть текста: роста высотой, сейф нависал над кассиром, который копошился за маленькой конторкой у его подножия. Сейф казался алтарем, жертвенником, идолом. Сейф был олицетворением могущества, властелином, тираном. Десятки паломников с дорогими тростями в руках и с шелковыми цилиндрами на головах шли к этому капищу и поклонялись ему. В первый же день управляющий показал Биллу рабочий стол и наделил его бумагой и принадлежностями для письма. Девять часов в сутки Билл вписывал в красно-зеленую сетку пудовых гроссбухов многозначные числа, вычитал, складывал, перемножал их между собой, подбивал итоги, учитывал чеки именные и чеки на предъявителя, регистрировал векселя, акцептовал, просматривал курсовые листы, поступавшие от маклеров, и потел под оловянным взглядом старшего клерка. Через неделю он узнал, что такое девиза, нотификация, овал, презентант, цедент и ремитент. Через месяц он прекрасно усвоил разницу между простым и циркулярным аккредитивом, разобрался в тонкостях действительных и условных текущих счетов и научился читать Фондовый бюллетень с такой же легкостью, как газету. Через полгода он изучил операции по ипотечным документам, закладным свидетельствам, оборотным счетам и вирементам. А потом вдруг его вызвали в кабинет управляющего. Лощеный, в безукоризненном костюме и с безукоризненной улыбкой джентльмен отточенным жестом пригласил его сесть и сказал: — Мистер Портер, компаньоны нашего банка приняли во внимание вашу безупречную работу и достойное похвалы поведение и решили предоставить вам место кассира. Отныне вы будете получать сто пятьдесят долларов в месяц, и мы надеемся, будете справляться с работой так же хорошо, как справлялись в бухгалтерии. Он слегка поклонился и выжидательно...
Входимость: 32. Размер: 92кб.
Часть текста: В СОЕДИНЕННЫХ ШТАТА Х* Обычно американскую литературу, не задумываясь, отождествляют с американской литературой на английском языке. В американских библиотеках, где используется система классификации Дьюи, американские романы, написанные, к примеру, на французском или немецком языке, числятся не как часть американской литературы, а как ответвления соответственно французской и немецкой литератур, создаваемые и публикуемые "за рубежом". Сходным образом американцы-иммигранты или потомки иммигрантов, прибывших не из Великобритании, зачастую рассматриваются как иностранцы, тогда как едва сошедших с корабля иммигрантов из Англии к этой категории не относят. Подобные деления и традиционные взгляды доминировали и в восприятии американской литературы и культуры. Автор данной главы придерживается иной точки зрения. Теоретический и исторический контекст В 1981 г. Нина Бэйм написала имевшую важное значение статью о том, "как теории американского романа не принимают во внимание женщин-писателыЬщ, определяя в качестве центральных темы и сюжеты, почерпнутые из сферы мужского существования, и таким образом априорно утверждая, что романы на другие темы и с другими сюжетами не могут иметь в американской литературе существенного...

© 2000- NIV