Приглашаем посетить сайт

Cлово "ДЖЕЙМС"


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ДЖЕЙМСА, ДЖЕЙМСУ, ДЖЕЙМСЕ, ДЖЕЙМСОМ

Входимость: 209. Размер: 85кб.
Входимость: 181. Размер: 82кб.
Входимость: 133. Размер: 72кб.
Входимость: 120. Размер: 49кб.
Входимость: 116. Размер: 39кб.
Входимость: 107. Размер: 72кб.
Входимость: 102. Размер: 43кб.
Входимость: 91. Размер: 51кб.
Входимость: 82. Размер: 41кб.
Входимость: 78. Размер: 48кб.
Входимость: 69. Размер: 55кб.
Входимость: 67. Размер: 57кб.
Входимость: 66. Размер: 32кб.
Входимость: 66. Размер: 47кб.
Входимость: 60. Размер: 28кб.
Входимость: 60. Размер: 29кб.
Входимость: 53. Размер: 38кб.
Входимость: 46. Размер: 25кб.
Входимость: 46. Размер: 91кб.
Входимость: 44. Размер: 11кб.
Входимость: 43. Размер: 11кб.
Входимость: 41. Размер: 41кб.
Входимость: 41. Размер: 50кб.
Входимость: 40. Размер: 22кб.
Входимость: 32. Размер: 23кб.
Входимость: 32. Размер: 75кб.
Входимость: 31. Размер: 102кб.
Входимость: 31. Размер: 20кб.
Входимость: 28. Размер: 52кб.
Входимость: 27. Размер: 71кб.
Входимость: 24. Размер: 292кб.
Входимость: 24. Размер: 15кб.
Входимость: 22. Размер: 76кб.
Входимость: 22. Размер: 26кб.
Входимость: 22. Размер: 31кб.
Входимость: 21. Размер: 44кб.
Входимость: 17. Размер: 19кб.
Входимость: 17. Размер: 11кб.
Входимость: 16. Размер: 49кб.
Входимость: 16. Размер: 34кб.
Входимость: 14. Размер: 90кб.
Входимость: 13. Размер: 60кб.
Входимость: 13. Размер: 82кб.
Входимость: 12. Размер: 34кб.
Входимость: 12. Размер: 18кб.
Входимость: 11. Размер: 21кб.
Входимость: 10. Размер: 56кб.
Входимость: 10. Размер: 35кб.
Входимость: 10. Размер: 24кб.
Входимость: 9. Размер: 31кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 209. Размер: 85кб.
Часть текста: сути, даже не началась, и до самого конца ХIХ века это имя периодически встречалось читателям русских журналов, главным образом “Вестника Европы”. Но затем последовал перерыв без малого в семьдесят лет. И только в последнее двадцатилетие произведения Джеймса опять сделались доступны нашей аудитории. Правда, это в основном не самые значительные его произведения и даже не самые для него характерные. Публикация романа “Женский портрет” в серии “Литературные памятники”, предпринятая в 1981 году как бы к столетию выхода в свет книги, в свое время положившей начало настоящей известности ее автора, была скорее исключением из правила. В других отечественных изданиях появлялись преимущественно повести и рассказы. Но ведь слава Джеймса (в основном посмертная) - это прежде всего слава романиста. А еще точнее, слава писателя, который уже в 1900-е годы создал несколько романов, оказавшихся очень важными для литературы уходящего столетия, потому что в этих произведениях раньше всего начала ощущаться поэтика, которая окажется исключительно характерной для прозы именно этого века. По крайней мере для англоязычной прозы. Опубликованные в 1903 году “Послы” как раз в этом отношении представляют первостепенный интерес, и можно понять, отчего сам Джеймс считал эту книгу своим главным творческим свершением. Может быть, с такой оценкой не все согласятся, но тем не менее бесспорно, что этому роману...
Входимость: 181. Размер: 82кб.
Часть текста: мир Генри Джеймса 1 Свое первое произведение — новеллу «Трагическая ошибка» — Джеймс опубликовал в 1864 г. В этом году американская литература понесла невосполнимую утрату: скончался Натаниэль Готорн. Случайное совпадение двух дат оказалось символическим: ведущий американский романтик как бы передал литературную эстафету одному из зачинателей американского реализма, основоположнику психологического направления в реалистической прозе США. Джеймс унаследовал от Готорна очень многое. Его связь с автором «Алой буквы» трудно даже назвать влиянием: Джеймс впитал в себя опыт своего предшественника настолько глубоко, что тот стал частью его собственного опыта. Обоих писателей сформировала сходная среда, специфический духовный климат Новой Англии. Джеймс, как и Готорн, проявлял исключительный интерес к этической и психологической проблематике. Он постоянно обращался к одним и тем же дилеммам: к противопоставлению эгоизма и альтруизма, невинности и развращенности, самоутверждения и самоотречения, опыта и неведения, долга и удовольствия, мстительности и всепрощения и т. д. и т. д., а прежде всего и превыше всего — к дилемме Добра и Зла, этих вечных и неизменных, с его точки зрения, нравственных категорий. Исторически преемственная связь между романтической и реалистической эстетикой проявилась в творчестве Джеймса как ...
Входимость: 133. Размер: 72кб.
Часть текста: совета Д 212.155.01 по литературоведению при Московском государственном областном университете по адресу: 105005, г. Москва, ул. Ф. Энгельса, д. 21-а. С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского государственного областного университета: 105005, г. Москва, ул. Радио, д. 10-а. Автореферат разослан «___» _______________ 200 г. Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук, профессор Т. К. Батурова ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ Генри Джеймс занимает достойное место в мировой системе художественных ценностей и литературных ориентиров. На рубеже XIX–XX веков среди соотечественников он был писателем, раскрывавшим особенности американского менталитета и общественной жизни. Одной из проблем современной американистики являются не умолкающие уже более ста лет споры о национальном характере литературного наследия Генри Джеймса. Вопрос о том, почему так долго длится эта полемика, по всей вероятности, имеет концептуальное, чрезвычайно важное значение, и поэтому к нему постоянно возвращаются исследователи разных поколений. Как отмечает А. М. Зверев, «почти непременно основной сюжет произведений Джеймса предполагает соприкосновение, а чаще конфликт американского и европейского восприятия действительности и связан с каким-либо “международным эпизодом”, как он озаглавил повесть (1879), имеющую программное значение для его творчества. И по особенностям дарования, и по характеру литературных интересов, и по обстоятельствам биографии Джеймс, в сущности, был...
Входимость: 120. Размер: 49кб.
Часть текста: как XIX, так и XX веку. Играя и в тот, и в другой период исключительно важную роль в литературном процессе своего времени, оно имело большое значение и для дальнейшего развития литературы США. Как уже говорилось*, значительную часть творческого наследия писателя составляет его литературная критика, которая, несомненно, представляет самостоятельный интерес с точки зрения становления в Америке литературной критики и теории. Вместе с тем, знакомство с ней позволит глубже понять собственные эстетические устремления Джеймса-художника. Началась его литературно-критическая деятельность в 1864 г., тогда же, когда анонимно увидел свет первый рассказ Джеймса (рассказ под именем автора появился годом позже) с рецензий для только что основанного журнала "Нэйшн". С тех пор им было выпущено свыше трехсот литературных эссе, статей, заметок, предисловий и комментариев. На основе ряда публикаций в периодической печати Джеймс издал, внеся в них различные изменения, четыре тома литературно-критических работ— "Французские поэты и романисты" (1878), "Пристрастные портреты" (1888), "Очерки из Лондона и других мест" (1893) и "Заметки о романистах" (1914), в которые вошло лишь около пятидесяти статей, то есть менее шестой части — остальное было разбросано по страницам периодики. К счастью, благодаря выпущенным в США изданиям, в настоящее время ничто не мешает ознакомиться с литературно-критическим творчеством Джеймса во всей его полноте. Ко многим вопросам, произведениям, именам Джеймс возвращался неоднократно, не просто уточняя или даже существенно меняя свои суждения о них — развивалась сама его мысль, изменялись его подходы к литературе, его эстетические принципы, его понимание общих проблем. Он призывал, утверждал и учил, но и учился сам, уходил от себя ...
Входимость: 116. Размер: 39кб.
Часть текста: в становлении Джеймса как художника сыграл Тургенев. Переводы его произведений начали появляться в Соединенных Штатах с 1867 г. и встречали восторженный прием. Слава русского писателя, распространявшаяся в те годы по всему миру, была в Америке особенно велика. Об этом свидетельствует и количество переводов (каждый год переводилось по два-три произведения), и единодушное одобрение прессы, и то, что в числе поклонников Тургенева оказались такие влиятельные критики, как Т. Перри, У. Д. Хоуэллс и Г. Джеймс. В те годы в Америке создалась благоприятная почва для восприятия русской культуры. Освобождение рабов совпало с отменой крепостного права в России. Во время Гражданской войны в США Россия, стремясь нейтрализовать усилия Англии, выступавшей на стороне южан, оказывала помощь Северным штатам. В виде дружеского жеста на Север США были присланы две русские военные эскадры. Любопытен такой факт: первый американский переводчик Тургенева сообщает в своих воспоминаниях 27 , что он начал изучать русский язык благодаря знакомству с русскими морскими офицерами, прибывшими в Нью-Йорк в 1863 г. Джеймсу...

© 2000- NIV