Приглашаем посетить сайт

Cлово "КУПЕР"


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: КУПЕРА, КУПЕРУ, КУПЕРОМ, КУПЕРЫ

Входимость: 192. Размер: 135кб.
Входимость: 130. Размер: 118кб.
Входимость: 98. Размер: 46кб.
Входимость: 93. Размер: 40кб.
Входимость: 86. Размер: 59кб.
Входимость: 76. Размер: 33кб.
Входимость: 70. Размер: 38кб.
Входимость: 64. Размер: 32кб.
Входимость: 64. Размер: 18кб.
Входимость: 63. Размер: 40кб.
Входимость: 63. Размер: 30кб.
Входимость: 60. Размер: 34кб.
Входимость: 60. Размер: 30кб.
Входимость: 54. Размер: 21кб.
Входимость: 53. Размер: 21кб.
Входимость: 53. Размер: 23кб.
Входимость: 52. Размер: 46кб.
Входимость: 50. Размер: 30кб.
Входимость: 48. Размер: 26кб.
Входимость: 47. Размер: 22кб.
Входимость: 47. Размер: 31кб.
Входимость: 47. Размер: 22кб.
Входимость: 46. Размер: 32кб.
Входимость: 45. Размер: 16кб.
Входимость: 41. Размер: 25кб.
Входимость: 40. Размер: 40кб.
Входимость: 35. Размер: 20кб.
Входимость: 35. Размер: 14кб.
Входимость: 33. Размер: 26кб.
Входимость: 32. Размер: 27кб.
Входимость: 30. Размер: 28кб.
Входимость: 27. Размер: 26кб.
Входимость: 27. Размер: 19кб.
Входимость: 25. Размер: 52кб.
Входимость: 24. Размер: 9кб.
Входимость: 23. Размер: 47кб.
Входимость: 23. Размер: 20кб.
Входимость: 21. Размер: 10кб.
Входимость: 20. Размер: 40кб.
Входимость: 19. Размер: 19кб.
Входимость: 19. Размер: 102кб.
Входимость: 18. Размер: 61кб.
Входимость: 17. Размер: 101кб.
Входимость: 17. Размер: 12кб.
Входимость: 15. Размер: 8кб.
Входимость: 14. Размер: 52кб.
Входимость: 14. Размер: 67кб.
Входимость: 14. Размер: 10кб.
Входимость: 14. Размер: 8кб.
Входимость: 14. Размер: 22кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 192. Размер: 135кб.
Часть текста: книжного магазина. Их публикуют в 34 городах Европы, едва только он их закончит. Американские путешественники видели их на турецком и персидском языках в Константинополе, в Египте, в Иерусалиме, в Исфахане" 1 . Однако, как ни велик был зарубежный резонанс творчества Купера, неизмеримо большую роль сыграл этот писатель в литературной жизни Америки. В широком смысле его значение выразилось в том, что он открыл огромные ресурсы для художественной литературы, крывшиеся в национальном материале, возможность использования которого до той поры вызывала большие сомнения у американских критиков. Более "узкий", конкретный смысл этого открытия состоял в том, что Купер был основоположником многих разновидностей американского романа: исторического, маринисте ко го, сатирического, социального, утопического и, конечно, главным образом романов об индейцах и фронтире, в которых воплотились размышления автора о положительных и отрицательных сторонах цивилизации, о дегуманизации, сопровождающей материальный прогресс, о трагической судьбе коренных обитателей континента. Влияние проблематики и поэтики романов Купера можно обнаружить не только в книгах его непосредственных последователей Симмса и Кеннеди, Полдинга и Берда, Седжуик и Чайлд, Флинта и Холла и многих других. От его творчества нити тянутся к Готорну, Мелвиллу, Торо и еще дальше — к Марку Твену (хотя он и едко высмеивал Купера), Джеку Лондону, Хемингуэю, Фолкнеру., Не случайно именно Купера очень часто называют "отцом американской литературы" и "родоначальником американского романа". *** Джеймс Фенимор Купер (James Fenimore Cooper, 1789—1851) родился 15 сентября 1789 г. на фронтире, на берегах озера Отсего, в только что построенном поселке Куперстаун...
Входимость: 130. Размер: 118кб.
Часть текста: знаменует следующий этап его развития. Жанр оказался созвучным настроениям американских романтиков, его специфика давала им возможность с наибольшей полнотой выразить их идейные и эстетические искания. В коллективном труде «Комическая образность в американской литературе « (1973) один из разделов специально посвящен комическому творчеству романтиков. Его автор Г. Коуэн связывает распространенность комической литературы данного периода с общей спецификой «романтического века», «века невинности», основными чертами которого являются, по мнению исследователя, оптимизм, предприимчивость, вера в прогресс. Сатира романтиков, считает Г. Коуэн, была направлена против всего, что способствует самообману и самодовольству. Комичность, наконец, свидетельствует о не испорченности человека, в котором сохраняется нечто детское, считает критик и предлагает деление комической литературы американского романтизма на две группы. К одной относятся произведения, в которых комизм играет второстепенную или незаметную роль. Здесь комическое включено как элемент в трагический, патетический или иной контекст. Другая группа - это тексты, в которых комичность первична (primary), в основе замысла. «Последняя группа состоит из явно (overtly) произведений, индивидуальных повествований, частей романов, возможно романов целиком» (68, 87). Концепция эта представляется нам верной. Стоит только добавить, что обращение к комическим жанрам было одним из путей формирования национальной американской литературы, вполне осознанном романтиками 30-40х годов XIX века. Комическая сатирическая аллегория как раз и стала тем жанром, в котором комизм и очевиден, и охватывает структуру произведений в целом. Лучшие образцы этого жанра дали классики американского романтизма Ф. Купер и Г. Мелвилл. Отношение к Ф. Куперу как комическому писателю в американском литературоведении...
Входимость: 98. Размер: 46кб.
Часть текста: нахожу здесь такое дремучее невежество в отношении Америки, такое высокомерие в отношении нас, что каждой строкой своей новой книги я намерен живописать, а не просто рассказывать... - пишет Купер в январе 1828 года своему приятелю Чарльзу Уилки, президенту нью-йоркского банка. - Чем больше познаешь эти страны, тем больше переполняешься чувством любви к Америке. Конечно, если вы способны заглянуть за внешнюю позолоченную оболочку, которой здесь покрыто буквально все... Моя цель заключается в том, чтобы занять средний курс между общепринятой пустотой обычных путевых записок об Америке, в которых все необычайно скучно из-за полного отсутствия разнообразия, и высокопарностью и напыщенностью тех авторов, высокомерие которых не позволяет им иметь дело с чем-либо другим, кроме статистических данных и философских рассуждений». Купер начал работать над своей новой книгой. Он задумал ее в форме путевых заметок некоего холостого джентльмена и намеревался дать в ней полный портрет американского общества и его институтов. С одной стороны, Купер хотел развеять ложные представления европейцев об американцах и их образе жизни, а с другой - он намеревался нарисовать картину американской демократии в действии, так, как он ее видел и понимал. Купер прекрасно отдавал себе отчет в том, что перо в руках умелого и умного писателя представляет собой силу не меньшую, чем та, которая сосредоточена в руках той или иной государственной личности. «Книги, - отмечал он еще в 1820 году, - в большой степени являются инструментами, с помощью которых контролируется...
Входимость: 93. Размер: 40кб.
Часть текста: Рим следует осматривать не торопясь, на досуге. И если хотите его осмотреть хорошо, то отправляйтесь верхом. Ежедневно в полдень я садился па лошадь и в некоторые дни по пять-шесть часов не слезал с седла. И город буквально врезался в мою память со множеством детален, которые я надеюсь никогда не забыть. Что касается римского общества, то это смесь разных национальностей, по все же преобладают англичане. Их можно найти всюду в Европе, где есть хоть что-то достойное внимания. Я стараюсь встречаться с ними как можно меньше, ибо кому же хочется иметь дело с ними за пределами Англии». Купер незадолго до этого прочел рецензию Уильяма Эмпсона на «Представления американцев», опубликованную в журнале «Эдинбург ревью» за июнь 1829 года. В ней автор сравнивал книгу Купера с трехтомным «Путешествием по Северной Америке», принадлежащим перу английского морского офицера Базиля Холла, вышедшем в свет в этом же году. Сравнение было далеко не в пользу Купера. Писатель счел необходимым ответить письмом в редакцию журнала, в котором, как он сам признавал, «присутствовали некоторые политические нюансы... имеющие отношение к Америке и Англии...» Хотя Купер, как мы видели из его письма госпоже Джей, был больше заинтересован в исторических памятниках Рима, чем в его высшем обществе, тем не менее ему приходилось встречаться и со своими согражданами и с иностранцами. По просьбе соотечественников он председательствовал на патриотическом обеде в день рождения первого американского президента Джорджа Вашингтона, принимал участие в званых обедах и ужинах. Среди его новых знакомых были люди известные и даже знаменитые. Одним из них был великий польский поэт,...
Входимость: 86. Размер: 59кб.
Часть текста: Поэтому условия издания его путевых очерков были значительно менее благоприятными, чем рассчитывал писатель. Первая книга «Очерки о Швейцарии, часть I» вышла в свет в мае 1830 года в Филадельфии и в Лондоне. Вторая часть «Очерков о Швейцарии» в сентябре 1836 года была издана в Англии, а в октябре - в США. Успеха обе книги не имели, правда, часть первая использовалась в Европе в качестве путеводителя по Швейцарии. Три следующие книги путевых очерков получили название «Заметки о Европе» и были посвящены соответственно Франции, Англии и Италии. Купер намеревался написать еще книгу о Германии, но издатели не проявили никакого энтузиазма, и он отказался от своего намерения. Путевые очерки Купера привлекли внимание и американских, и европейских газет и журналов. Рецензии на них появились в «Нью-Йорк миррор», «Никербокер мэгезин», «Норт Америкен ревью» и других американских изданиях. В Европе наиболее критический отзыв был напечатан в октябре 1837 года в английском журнале «Куотерли ревью», и относился он к путевым заметкам об Англии. Его автором поначалу считали известного английского...

© 2000- NIV