Приглашаем посетить сайт

Cлово "СЛОВО"


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: СЛОВАМИ, СЛОВАМ, СЛОВА, СЛОВОМ

Входимость: 86. Размер: 292кб.
Входимость: 38. Размер: 95кб.
Входимость: 34. Размер: 107кб.
Входимость: 33. Размер: 57кб.
Входимость: 31. Размер: 73кб.
Входимость: 30. Размер: 152кб.
Входимость: 30. Размер: 76кб.
Входимость: 29. Размер: 143кб.
Входимость: 28. Размер: 135кб.
Входимость: 27. Размер: 170кб.
Входимость: 26. Размер: 74кб.
Входимость: 26. Размер: 91кб.
Входимость: 25. Размер: 66кб.
Входимость: 24. Размер: 69кб.
Входимость: 24. Размер: 129кб.
Входимость: 24. Размер: 100кб.
Входимость: 23. Размер: 76кб.
Входимость: 23. Размер: 133кб.
Входимость: 23. Размер: 88кб.
Входимость: 22. Размер: 54кб.
Входимость: 22. Размер: 110кб.
Входимость: 22. Размер: 71кб.
Входимость: 22. Размер: 91кб.
Входимость: 21. Размер: 69кб.
Входимость: 21. Размер: 33кб.
Входимость: 20. Размер: 120кб.
Входимость: 20. Размер: 105кб.
Входимость: 20. Размер: 125кб.
Входимость: 20. Размер: 68кб.
Входимость: 19. Размер: 58кб.
Входимость: 19. Размер: 21кб.
Входимость: 19. Размер: 104кб.
Входимость: 18. Размер: 77кб.
Входимость: 18. Размер: 91кб.
Входимость: 18. Размер: 114кб.
Входимость: 17. Размер: 101кб.
Входимость: 17. Размер: 115кб.
Входимость: 17. Размер: 60кб.
Входимость: 17. Размер: 60кб.
Входимость: 16. Размер: 135кб.
Входимость: 16. Размер: 49кб.
Входимость: 16. Размер: 83кб.
Входимость: 16. Размер: 79кб.
Входимость: 16. Размер: 72кб.
Входимость: 16. Размер: 116кб.
Входимость: 16. Размер: 63кб.
Входимость: 16. Размер: 66кб.
Входимость: 16. Размер: 73кб.
Входимость: 16. Размер: 83кб.
Входимость: 15. Размер: 80кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 86. Размер: 292кб.
Часть текста: ГЛАВА ТРЕТЬЯ. НА ВЕРШИНЕ МАСТЕРСТВА. В начале апреля 1924 г., еще до отъезда во Францию, Фицджеральд в письме Перкинсу сообщает, что работает над новым романом. Работает медленно и тщательно, потому что в отличие от первых романов эта книга должна быть «продуманным художественным достижением» [1]. Два момента в этом заявлении представляют особенный интерес. Прежде писатель любил сообщать, что работает быстро, и, как правило, обещал завершить роман раньше, чем ему удавалось в действительности. Теперь же проявляется более зрелое отношение к делу. Из письма следует также, что по художественным качествам третий роман должен радикально отличаться от двух первых. С августа 1924 г. роман быстро продвигается, и в начале ноября законченная рукопись отсылается в издательство. Сроки здесь подчеркиваются не случайно. Как известно, Фицджеральд начал думать над новым романом еще в 1922 г., вскоре после опубликования «Прекрасных и обреченных», но потребовалось время, чтобы первоначальный замысел прояснился и принял отчетливую форму. Потребовался также новый жизненный и литературный опыт. 11 апреля 1925 г. «Великий Гэтсби» вышел из печати. Первые отзывы о романе были в основном положительными. Э. Тернбелл, автор подробной биографии писателя, отмечает: «Рецензии — а они были отличными, наиболее впечатляющими из всех когда-либо им (Фицджеральдом. — Ю. Л.)...
Входимость: 38. Размер: 95кб.
Часть текста: в работу над новой книгой. «Сумерки» — так озаглавил он рукопись, начатую, судя по всему, в конце зимы или ранней весной 1928 года и задуманную в форме короткого, страниц на десять, рассказа. Получился роман, известный миру под названием "Шум и ярость". На "Флаги в пыли" автор возлагал огромные надежды. От новой книги в плане читательского успеха не ожидал ничего. Много лет спустя, в письме одному из редакторов издательства "Рэндом Хаус", он даже обронил привычное словцо: "Мне кажется, я писал "Шум и ярость" забавы ради. Предыдущую книгу отвергли все, к кому я обращался, так что у меня уже не осталось надежд стать читаемым автором, зарабатывать деньги сочинительством". К фолкнеровским автохарактеристикам мы уже, надеюсь, привыкли относиться с осторожностью, так что определение «забава» нас не смутит, тем более теперь хорошо известно, что из этой «забавы» получилось. Но что верно, то верно: писал новую книгу автор, совершенно не задумываясь о перспективах издания, отдаваясь чистой воле и радости творчества. В этом смысле позднейшие воспоминания вполне согласуются с теми ощущениями, что возникли в ходе работы. В феврале 1928 года писатель сообщал Алабаме Лерой Фолкнер, младшей сестре деда, которую в семье называли "тетушка Бама": "Сочиняю совершенно жуткую книгу. Вряд ли кто-нибудь рискнет опубликовать ее в течение ближайших десяти лет. Харкурт, правда, клянется напечатать, но я ему не верю". Тут Фолкнер оказался прав, Альфред Харкурт действительно...
Входимость: 34. Размер: 107кб.
Часть текста: Лиге. ГЛАВА ТРЕТЬЯ Историко-эпические предания ирокезов о Великой Лиге.   Когда речь заходит об ирокезской семье языков, имеется в виду вполне определенный круг племен, родственных как в языковом, так и в этнокультурном отношении. В их число входят пять племен собственно ирокезов, традиционно проживавших на территории нынешнего штата Нью-Йорк; гуроны, или виандоты; Эри; тиононтати, или «нейтральные»; венро; конестоги, или сусквеханноки; тускароры; а также чероки, отдаленное языковое родство которых с ирокезами теперь не подвергается сомнению. Под собственно ирокезами подразумевают только пять племен — это могауки (каниенга), онондага, онайда, кайюга и сенека. Ирокезские племена, насколько можно судить по имеющимся историко-археологическим данным, издавна группировались на северо-востоке Северной Америки, в центре озерно-лесного края. Этим племенам, в отличие от алгонкинов, не был свойствен полукочевой, семейно-изолированный образ жизни; напротив, образуя довольно людные поселения,'Они надолго оседали в них, занимаясь преимущественно земледелием. Важная роль в истории Америки выпала на долю пяти собственно ирокезских племен. Это произошло по ряду причин: они владели...
Входимость: 33. Размер: 57кб.
Часть текста: резко отрицательными). В чем же состояла странность уитменовской "самодельной" книжки? Тоненькая (95 страниц), она форматом напоминала скорее не стандартный поэтический сборник, а альбом, уместный на столике в гостиной. Обложка — на темно-зеленом переплете тисненые золотом буквы названия, витиеватые, с элементами растительного (побеги и корешки) орнамента — отличалась некоторой изысканностью^! Но имени автора, вопреки традиции, на титульном листе не значилось — эта особенность, впрочем, отличала и ряд последующих изданий "Листьев" и самим Уитменом объяснялась так: "Поставить там имя было бы святотатством, все равно, что подписаться под вселенной. Смешно думать, будто Листья Травы принадлежат кому-то одному — я был, самое большее, рупором... Я люблю ощущение всеобщего партнерства — "Листья" следовало бы считать не только моим произведением, но — любого желающего" (3; v. 2, р. 78). 'Вместо имени и фамилии на титульном листе красовался портрет — одна из первых попыток Уитмена смоделировать образ "демократического барда" (известно, что Уитмен контролировал работу гравера, трудившегося над дагерротипом, для которого позировал годом раньше). Обращает на себя внимание вызывающая и в этом смысле "стратегическая" небрежность, внеэтикетность позы и одежды: поэт стоит подбоченясь, рука у пояса, другая — небрежно сунута в карман; широкополая шляпа сдвинута набекрень, ворот рубахи распахнут, ни сюртука, ни жилета, ни шейного платка — с точки зрения норм светского приличия он все равно что голый. Этот осознанно эпатирующий эффект будет воспроизведен поэтически в начале первой и самой обширной из 12 поэм, еще пока безымянной...
Входимость: 31. Размер: 73кб.
Часть текста: правда, упорно себя таковой не признающая. Фил Маллен, редактор здешней газеты "Оксфордский орел" (на меньшее, разумеется, никто бы не согласился), вспоминает, как Фордовский фонд попросил его проконсультировать сценарий документального фильма о Фолкнере, многолетнем его приятеле. Сценарий начинался такими словами: "Уильям Фолкнер — знаменитый писатель, который работает в захолустном американском городке…" Дальше Маллен и читать не стал, вернул рукопись, сопроводив ее следующей запиской: "Оксфорд — вовсе не "захолустный американский городок", у нас, между прочим, ночевал Улисс Грант". Действительно, было такое — командующий армией северян и будущий президент США останавливался здесь во время кампании 1865 года. Ничего агрессивного, впрочем, в этом местном патриотизме нет, наоборот, ощущается даже добродушная самоирония. Другой фолкнеровский знакомец, его неизменный спутник в охотничьих экспедициях, услышав по радио, что Фолкнеру присудили Нобелевскую премию, отправил шведскому королю письмо такого содержания: "Дорогой король! Поскольку на церемонии вручения...

© 2000- NIV