Приглашаем посетить сайт

Cлово "ФИЦДЖЕРАЛЬДА"


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ФИЦДЖЕРАЛЬД, ФИЦДЖЕРАЛЬДУ, ФИЦДЖЕРАЛЬДЫ, ФИЦДЖЕРАЛЬДЕ

Входимость: 125. Размер: 129кб.
Входимость: 124. Размер: 71кб.
Входимость: 116. Размер: 53кб.
Входимость: 108. Размер: 292кб.
Входимость: 106. Размер: 56кб.
Входимость: 105. Размер: 48кб.
Входимость: 101. Размер: 120кб.
Входимость: 97. Размер: 114кб.
Входимость: 95. Размер: 62кб.
Входимость: 90. Размер: 43кб.
Входимость: 81. Размер: 37кб.
Входимость: 75. Размер: 43кб.
Входимость: 74. Размер: 41кб.
Входимость: 70. Размер: 34кб.
Входимость: 65. Размер: 27кб.
Входимость: 59. Размер: 28кб.
Входимость: 59. Размер: 143кб.
Входимость: 58. Размер: 33кб.
Входимость: 56. Размер: 36кб.
Входимость: 49. Размер: 30кб.
Входимость: 48. Размер: 29кб.
Входимость: 48. Размер: 27кб.
Входимость: 48. Размер: 30кб.
Входимость: 47. Размер: 25кб.
Входимость: 45. Размер: 15кб.
Входимость: 41. Размер: 26кб.
Входимость: 39. Размер: 30кб.
Входимость: 31. Размер: 28кб.
Входимость: 29. Размер: 24кб.
Входимость: 26. Размер: 11кб.
Входимость: 15. Размер: 12кб.
Входимость: 14. Размер: 17кб.
Входимость: 10. Размер: 60кб.
Входимость: 7. Размер: 110кб.
Входимость: 6. Размер: 64кб.
Входимость: 4. Размер: 72кб.
Входимость: 2. Размер: 73кб.
Входимость: 2. Размер: 73кб.
Входимость: 2. Размер: 76кб.
Входимость: 2. Размер: 38кб.
Входимость: 1. Размер: 56кб.
Входимость: 1. Размер: 83кб.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Входимость: 1. Размер: 71кб.
Входимость: 1. Размер: 117кб.
Входимость: 1. Размер: 38кб.
Входимость: 1. Размер: 102кб.
Входимость: 1. Размер: 90кб.
Входимость: 1. Размер: 122кб.
Входимость: 1. Размер: 58кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 125. Размер: 129кб.
Часть текста: становится служащим рекламного агентства. Сочинение реклам не приносит ни материального благополучия, ни морального удовлетворения. Зельда Сэйр, невеста Фицджеральда, разрывает помолвку, и Фицджеральд, оставив бесперспективную работу, уезжает в родной Сент-Пол, где вновь переписывает и дописывает свое первое большое полотно. В сентябре издательство Скрибнера принимает роман, который выходит из печати в марте 1920г. Едва ли можно считать, что неудача с первыми версиями книги была результатом только неопытности начинающего автора. Хотя материал рукописей 1916 и 1917 гг. в переработанном виде вошел в окончательный вариант, его было еще явно недостаточно для отображения законченного периода жизни героя. Переписывая произведение в третий раз, Фицджеральд не только проходил литературную школу, но и получил возможность значительно дополнить роман, расширить его социальную сферу, углубить и лучше обосновать характер центрального персонажа. Впечатления 1917—1919 гг. несомненно имели в этом отношении решающее значение, так что взыскательность издательства сослужила писателю добрую службу. Критика встретила роман в целом доброжелательно, но были и довольно резкие отрицательные отклики. Например, рецензент «Нью-Йорк Геральд Трибюн»...
Входимость: 124. Размер: 71кб.
Часть текста: И все же он был еще полон надежд и жажды борьбы. Я помню любопытство, вызванное сообщением отца об аренде каким-то писателем пустовавшего дома на нашем участке. Моя мать, самый большой книголюб в семье, слышала о Фицджеральде, но не могла вспомнить ни одного его произведения — явление отнюдь не удивительное, если учесть, что век джаза прогрохотал мимо, почти не коснувшись нас. Наш участок, раскинувшийся на площади в двадцать восемь акров на окраине Балтимора, представлял собой культурный островок, и атмосфера его мало изменилась с того момента, как мой прадед в 1885 году построил здесь дом. Викториански унылый, La Paix утратил очарование и изысканность, которыми он, возможно, когда-то обладал. Теперь это было ветхое строение с фронтонами, массивными украшениями и не гармонировавшими с общим видом выступами, опоясанное открытой верандой и окрашенное в красные, коричневые и серые тона. Над главным входом висела дощечка с выгравированными на ней словами Pax Vobiscum. В доме действительно царил покой — этого нельзя было отрицать. Л темнотой внутри он походил на пещеру, и любому ребенку могло бы показаться, что в нем обитают привидения. И был рад, что мы больше не жили в нем. За несколько лет до аренды его Фицджеральдом мой отец, архитектор по профессии, построил новый, светлый дом на склоне холма чуть повыше, из его окон виднелось старое здание, наполовину скрытое от нас листвой столетних дубов. В какое необычное окружение попал Фицджеральд — похожий на амбар дом и безмятежные необрабатываемые поля, он словно опустился сюда из другого мира, ослепив своим прибытием всех обитателей этого сонного уголка. Писателю, некогда знаменитому, чья слава ныне клонилась к закату, La Paix, должно быть, показался краем света. Нельзя сказать, чтобы наше семейство не имело отношения к литературе: когда-то в этом доме мой дед редактировал журнал «Нью эклектик», а...
Входимость: 116. Размер: 53кб.
Часть текста: отрастил себе брюхо, отупел от развлечений и на сообщение о строительстве какого-нибудь сверхсовременного небоскреба отзывался только вялым «В самом деле?». Все это побудило Фицджеральда вновь уехать в Европу весной 1929 года. Американцы обладают свойством обнаруживать любовь к своей стране, лишь оказавшись вдали от ее берегов. В ничем не примечательном коротком рассказе того периода Фицджеральд передал испытываемое им в момент отъезда настроение: «Глядя с палубы «Маджестик» на таявшие в дымке очертания Нью-Йорка, на исчезавший за горизонтом берег, оп почувствовал, как на него нахлынула волна радости и гордости оттого, что там оставалась Америка, что изуродованная нагромождением заводов богатая земля — неиссякаемо плодородная и щедрая — все еще плодоносила, что к сердцах оказавшихся без компаса людей все еще находили отклик великодушие и любовь…» Ступив на берег в Генуе и норных числах марта, Фицджеральды, прежде чем отправиться в Париж, провели месяц на Ривьере. В июле они снова вернулись в Каппы, поселившись для удобства поближе к чете Мэрфи — те опять проводили лето в Антибе. К сожалению, этот райский уголок к тому времени уже потерял свое былое очарование. Его наводнили американские туристы… Отношения Фицджеральда с четой Мэрфи становились несколько натянутыми. Джеральд и Сара...
Входимость: 108. Размер: 292кб.
Часть текста: известно, Фицджеральд начал думать над новым романом еще в 1922 г., вскоре после опубликования «Прекрасных и обреченных», но потребовалось время, чтобы первоначальный замысел прояснился и принял отчетливую форму. Потребовался также новый жизненный и литературный опыт. 11 апреля 1925 г. «Великий Гэтсби» вышел из печати. Первые отзывы о романе были в основном положительными. Э. Тернбелл, автор подробной биографии писателя, отмечает: «Рецензии — а они были отличными, наиболее впечатляющими из всех когда-либо им (Фицджеральдом. — Ю. Л.) полученных — подчеркивали общий мотив: его превращение из юного вундеркинда в зрелого художника» [2]. Тем не менее к правильному пониманию и аналитической оценке произведения критика пришла далеко не сразу. Мало того, к хору похвал примешивались и отдельные диссонирующие голоса. Один из рецензентов нашел, например, что «"Великий Гэтсби" — посредственный роман» [3]. Это поверхностное суждение не было единственным, и много позже Э. Кейзин оправданно иронизировал относительно «бессмертных взглядов» «Индепендент» в 1925 г., согласно которым «Великий Гэтсби» — это очередной «изощренный юношеский роман» Фицджеральда, и «исторического» заявления миссис Изабел Пейтерсон: «... это книга только одного года» [4]. ...
Входимость: 106. Размер: 56кб.
Часть текста: с Джоном Пилом Бишопом в дорогом ресторане, где оказалось не так-то легко заказать подходящее блюдо для Скотти. Поэтому Фицджеральд дал ей шнурок от своего ботинка и горсть монет, с которыми она и возилась под столом на полу, выложенном мелкими камешками. Наняв английскую няню, Фицджеральды направились в Йер, где, как продолжала Зельда в своем письме, «Скотт читает лишь жизнеописания Байрона и Шелли и проявляет самые романтические наклонности». Они жили в отеле, «окруженные инвалидами всех разновидностей, все же коренные жители страдают базедовой болезнью». Меню в ресторане отеля включало блюдо из козлятины — диковинки, которой они не переносили. В начале июня Фицджеральды перебрались на Ривьеру, в Сан-Рафаэль, где сняли виллу «Мари» в роще из кипарисов и сосен. Скотт отрастил усы и взял в аренду крошечный «рено», в котором они исколесили все побережье. По утрам после позднего возвращения из Сан-Рафаэля, детали которого они не всегда могли четко восстановить в памяти, они посылали маленькую Скотти в гараж посмотреть, в каком состоянии машина. Та возвращалась после своей вылазки и сообщала, что колеса наверху круглые, а внизу приплюснутые. «Волны Средиземного моря подтачивают края нашей трясущейся в лихорадке цивилизации. На серых склонах холмов — средневековые башни, покрытые пылью зубчатые валы крепостей. Под сенью оливковых деревьев и кактусов древние стены замков спят, переплетенные бурно разросшейся жимолостью; маки на хрупких ножках залили кровавым цветом пешеходные дорожки. Виноградники подступили к самому подножью остроконечных скал, образовав подобие истершегося ковра. Баритон уставших средневековых колоколов равнодушно возвещает об отдохновении души. Над скалами безмолвно цветет лаванда. Яркое солнце слепит глаза». Так Зельда вспоминала mise en scene ее любовного увлечения. Как и Скотт, она покинула Америку в поисках глубокого духовного перерождения, но в...

© 2000- NIV