Приглашаем посетить сайт

Cлово "ГОТОРН"


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ГОТОРНА, ГОТОРНУ, ГОТОРНЕ, ГОТОРНОМ

Входимость: 186. Размер: 102кб.
Входимость: 115. Размер: 48кб.
Входимость: 107. Размер: 72кб.
Входимость: 93. Размер: 57кб.
Входимость: 78. Размер: 70кб.
Входимость: 77. Размер: 50кб.
Входимость: 59. Размер: 35кб.
Входимость: 57. Размер: 26кб.
Входимость: 47. Размер: 21кб.
Входимость: 46. Размер: 18кб.
Входимость: 46. Размер: 18кб.
Входимость: 46. Размер: 29кб.
Входимость: 44. Размер: 20кб.
Входимость: 40. Размер: 26кб.
Входимость: 28. Размер: 15кб.
Входимость: 27. Размер: 56кб.
Входимость: 21. Размер: 14кб.
Входимость: 21. Размер: 67кб.
Входимость: 20. Размер: 17кб.
Входимость: 18. Размер: 40кб.
Входимость: 17. Размер: 101кб.
Входимость: 17. Размер: 80кб.
Входимость: 16. Размер: 64кб.
Входимость: 15. Размер: 20кб.
Входимость: 15. Размер: 29кб.
Входимость: 15. Размер: 19кб.
Входимость: 14. Размер: 49кб.
Входимость: 13. Размер: 12кб.
Входимость: 12. Размер: 52кб.
Входимость: 12. Размер: 72кб.
Входимость: 11. Размер: 51кб.
Входимость: 11. Размер: 41кб.
Входимость: 10. Размер: 5кб.
Входимость: 9. Размер: 85кб.
Входимость: 8. Размер: 26кб.
Входимость: 8. Размер: 53кб.
Входимость: 8. Размер: 82кб.
Входимость: 7. Размер: 39кб.
Входимость: 7. Размер: 16кб.
Входимость: 6. Размер: 81кб.
Входимость: 6. Размер: 18кб.
Входимость: 6. Размер: 292кб.
Входимость: 6. Размер: 19кб.
Входимость: 6. Размер: 82кб.
Входимость: 6. Размер: 88кб.
Входимость: 5. Размер: 29кб.
Входимость: 5. Размер: 72кб.
Входимость: 5. Размер: 28кб.
Входимость: 5. Размер: 71кб.
Входимость: 5. Размер: 85кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 186. Размер: 102кб.
Часть текста: самым светлым воображением, величайшей изобретательностью». 1 Не скупится По на похвалы и в более ранних отзывах: «Об «Историях» м-ра Готорна мы бы сказали — и категорически,— что они принадлежат к высшей сфере Искусства — Искусства, послушного гению самого высшего порядка. Нам известно немного произведений, которым критик может расточать более чистосердечные похвалы, нежели эти «Дважды рассказанные истории». Как американцы мы гордимся этой книгой» 2 . Восторженно писал о творчестве Готорна и Мелвилл, осмелившийся поставить американского писателя рядом с Шекспиром, перед которым его преклонение бьпю поистине безгранично. Красноречиво само сопоставление имен: Готорн, один из современных литераторов Америки, которая едва лишь заявила о себе на литературном поприще, и Шекспир, один из «мастеров великого Искусства Говорить Правду» 3 ? Но Мелвилл не только оценил значение творчества Готорна, чьи книги, по его словам, «будь они написаны в Англии столетие назад, совершенно затмили бы многие из тех ярких имен, которые мы ныне почитаем по традиции» 4 . Он угадал природу художественного дарования Готорна, своеобразие его художественного видения. Мелвилл уловил глубинную связь писателя с Новой Англией, ее историей, мыслью, пуританским духом, во многом определившую характер творческих устремлений Готорна. Подобниое проникновение в суть готорновского творчества стало возможно благодаря его несомненной созвучности художественным и вообще духовным исканиям самого...
Входимость: 115. Размер: 48кб.
Часть текста: русские писатели оставили обширный корпус философской публицистики, в которой излагается, в «чем их вера», — Готорн на протяжении всей жизни сознательно воздерживался от публичных дискуссий на отвлеченные темы. По его мысли из предисловия к очерку «Наша старая родина» (1863), истину можно полнее выразить в художественной форме, нежели в публицистике 1 Как отмечала супруга Готорна София, даже в записных книжках «мистер Готорн не утверждает идеи и мнения, но лишь обсуждает их. Он вопрошает, сомневается и размышляет с пером в руках, как бы назидая самого себя» (EN, 7, 413). Вследствие этой недосказанности, исследователям творчества Готорна при- ходится самим реконструировать его мировоззрение, причем различные авторы определяют Готорна по-разному: как правоверного христианина, пуританина, трансценденталиста, наследника Просвещения, даже как материалиста 2 . Дело здесь не только в предубеждениях самих ученых: нечто в Готорне и его наследии поощряет такой разброс мнений. Эти разногласия провоцируют дальнейшие попытки разобраться в характере мировоззрения Готорна. С этой целью мы обратимся к его дневниковым записям. Записные книжки Готорна содержат наблюдения, впечатления, краткие наброски сюжетов и замыслов. Анализируя этот материал из «мастерской писателя», мы последовательно коснемся вопросов онтологии, антропологии и гносеологии. Во второй части статьи мы рассмотрим степень участия писателя в жизни религиозной общины. Во многих дневниковых записях Готорна находит выражение религиозное мировосприятие, поэтому перед исследователем стоит задача определить характер этой религиозности. Рассмотрим несколько примеров. В сентябре 1843 г. Готорн пишет: «Я выглядываю в окно и думаю: “Что за прекрасный день! Как чудесен мир! И как благ Бог!” Такой день — залог блаженной вечности. Творец...
Входимость: 107. Размер: 72кб.
Часть текста: одного художественного произведения, отмечен созданный в конце 30-х годов замечательный цикл "Легенды губернаторского дома" ("Дважды рассказанные истории", второй выпуск, 1842), состоящий из четырех рассказов. Его действие в целом вплотную приближено к Американской революции. Открывающий его "Маскарад лорда Хау" (1838) рисует эвакуацию англичан из Бостона, а завершается цикл символической передачей ключей хранительницей губернаторского дома, древней Эстер Дадли, стойко хранящей верность королю Георгу III, представителю новой власти, Джону Хэнкоку, и ее смертью, с отступлением в более отдаленное прошлое в двух срединных рассказах. Более чем полвека спустя Готорн не помышлял оспаривать результаты победоносно завершившейся революции, как, впрочем, и правоты и истинности ее идейно-философского субстрата, сложившегося главным образом на основе просветительского учения. Что он оспаривает — так это право зачеркнуть в прошлом все, что не вписывается в благостную картину истории, изъять противоречия, неприятие и сопротивление выбору, который казался многим в середине XIX в. единственно возможным; стереть память об утратах — людских потерях, исторических возможностях, культурных ценностях — тех жертвах, которые есть реальная цена свободы, лишь возвеличивающая подвиг героев, и заменить ее азбучно-простой картиной поступательного движения вперед. Поскольку во всех рассказах цикла, как и в "Майоре Молинё", да и в большинстве рассказов на исторические сюжеты, присутствует фантастический план, облеченный в тех или иных конкретных случаях в форму легенды, "готического"...
Входимость: 93. Размер: 57кб.
Часть текста: Алексей Валерьевич ПРОЗА Н. ГОТОРНА: ЧТЕНИЕ КАК АКТ НРАВСТВЕННОЙ РЕФЛЕКСИИ Специальность 10.01.03 – литература народов стран зарубежья (европейская и американская литературы) Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Москва – 2005 Работа выполнена на кафедре истории зарубежной литературы Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова Научный руководитель Доктор филологических наук, профессор Венедиктова Татьяна Дмитриевна Официальные оппоненты: Доктор культурологии, профессор Волкова Елена Ивановна, Кандидат филологических наукГопман Владимир Львович Ведущая организация: Московский государственный открытый педагогический университет им. М. А. Шолохова Защита состоится 03 июня 2005 г. на заседании диссертационного совета Д501.001.25 при Московском государственном университете им. М. В. Ломоносова по адресу: 119992, г. Москва, МГУ, Воробьевы горы, 1-й корпус гуманитарных факультетов, филологический факультет. С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова. Автореферат разослан 29 апреля 2005 г. Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент А. В. Сергеев Натаниель Готорн (1804-1864) – писатель интроспективного склада, темы нравственности играют в его творчестве важную роль. Моральная составляющая произведений Готорна обусловлена соприкосновением в личности автора культурных парадигм христианства и романтизма. Суть противоречия между ними...
Входимость: 78. Размер: 70кб.
Часть текста: далеко в прошлое, выведено за рамки повседневности как исторической перспективой, так и сосредоточенностью на рассмотрении пуританского сознания, и повествование окрашено в темные тона, с чем непосредственно связано и обилие ночных сцен. В "Доме о семи фронтонах", напротив, развернута картина современной жизни в легко узнаваемых приметах повседневного существования, его атмосфера не только светлее, но и согрета теплом душевной улыбки. Поскольку "Алая буква" вызвала в критике немало упреков как раз мрачностью атмосферы, Готорн намеренно стремился придать новому произведению более светлый колорит. Эверт Дай-кинк, еще в рецензии на "Дважды рассказанные истории" отмечавший, что в воображении Готорна "много от Гамлета" (1; р. 69), в своем отзыве об "Алой букве" высказывал сожаление по поводу того, что автор не столь "приветлив", как в своих "солнечных очерках", и с явным оттенком осуждения говорил, что он выступает "описателем колдовства и тех темных сил, что таятся в человеческом сердце" (1; р. 73). Именно в это время в литературных кругах за писателем укрепилось прозвание "Благородная Меланхолия". Во всяком случае, в период завершения работы над "Домом о семи фронтонах" и после публикации Готорн подчеркивал его "светлые" качества. В его письмах настоятельно повторяется мысль о том, что этот роман более соответствует его собственному ощущению жизни. "К концу он чертовски темнеет, но я изо всех сил постараюсь пролить на него свет заходящего солнца", — писал он своему...

© 2000- NIV