Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлова начинающиеся на букву "В"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 3056).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово (варианты)
276ВАЖНЕЙШИЙ (ВАЖНЕЙШИХ, ВАЖНЕЙШИЕ, ВАЖНЕЙШИМ, ВАЖНЕЙШЕЙ)
739ВАЖНЫЙ (ВАЖНО, ВАЖНЫМ, ВАЖНОЕ, ВАЖНУЮ)
205ВАЛЛАМОЛУМА (ВАЛЛАМОЛУМ, ВАЛЛАМОЛУМЕ, ВАЛЛАМОЛУМОМ, ВАЛЛАМОЛУМУ)
258ВАН (ВАНАМИ, ВАНА, ВАНЕ)
299ВАРИАНТ, ВАРИАНТА (ВАРИАНТЕ, ВАРИАНТЫ, ВАРИАНТАХ)
449ВАШИНГТОН (ВАШИНГТОНА, ВАШИНГТОНЕ, ВАШИНГТОНУ, ВАШИНГТОНОМ)
191ВЕДУЩИЙ (ВЕДУЩИХ, ВЕДУЩИЕ, ВЕДУЩАЯ, ВЕДУЩЕЕ)
891ВЕКО (ВЕКЕ, ВЕКА, ВЕКОВ, ВЕКОМ)
909ВЕЛИКИЙ (ВЕЛИКОГО, ВЕЛИКИХ, ВЕЛИКОЙ, ВЕЛИКИМ)
498ВЕРА (ВЕРУ, ВЕРЫ, ВЕРОЙ, ВЕРЕ)
272ВЕРИТЬ (ВЕРИТ, ВЕРИЛ, ВЕРЮ, ВЕРИЛИ)
406ВЕРНУТЬ (ВЕРНУЛ, ВЕРНЕТ, ВЕРНУЛИ, ВЕРНЕМ)
313ВЕРНЫЙ (ВЕРНЕЕ, ВЕРНО, ВЕРНЫМ, ВЕРЕН, ВЕРНОЙ)
218ВЕРОЯТНЫЙ (ВЕРОЯТНО, ВЕРОЯТНЕЕ, ВЕРОЯТНЫХ, ВЕРОЯТНОМУ, ВЕРОЯТНОЮ)
305ВЕРСИЯ (ВЕРСИИ, ВЕРСИЯХ, ВЕРСИЮ, ВЕРСИЙ)
219ВЕСНА (ВЕСНОЙ, ВЕСНУ, ВЕСНЫ, ВЕСНЕ)
229ВЕСТЕРН (ВЕСТЕРНА, ВЕСТЕРНОВ, ВЕСТЕРНЕ, ВЕСТЕРНОМ)
375ВЕСТИ (ВЕДЕТ, ВЕЛ, ВЕЛА, ВЕДУТ)
170ВЕТЕР (ВЕТРА, ВЕТРУ, ВЕТРОМ, ВЕТРАМ)
310ВЕЧЕР (ВЕЧЕРА, ВЕЧЕРОМ, ВЕЧЕРАМ, ВЕЧЕРАМИ)
329ВЕЧНЫЙ (ВЕЧНО, ВЕЧНОЙ, ВЕЧНОЕ, ВЕЧНОГО, ВЕЧНЫЕ)
306ВЕЩИЙ (ВЕЩИ, ВЕЩЕЙ, ВЕЩИХ, ВЕЩАЯ)
429ВЕЩЬ (ВЕЩЕЙ, ВЕЩИ, ВЕЩАХ, ВЕЩАМИ)
694ВЗГЛЯД (ВЗГЛЯДОМ, ВЗГЛЯДЫ, ВЗГЛЯДОВ, ВЗГЛЯДА)
175ВЗРОСЛЫЙ (ВЗРОСЛЫХ, ВЗРОСЛОГО, ВЗРОСЛЫМ, ВЗРОСЛЫМИ, ВЗРОСЛОЙ)
370ВЗЯТЬ (ВЗЯЛ, ВЗЯЛА, ВЗЯТЫ, ВЗЯВ)
577ВИД (ВИДЕ, ВИДУ, ВИДОМ, ВИДА)
230ВИДЕНИЕ (ВИДЕНИЯ, ВИДЕНИЮ, ВИДЕНИИ, ВИДЕНИЕМ)
839ВИДЕТЬ (ВИДЕЛИ, ВИДИТ, ВИДИМ, ВИДЕЛ)
301ВИДИМЫЙ (ВИДИМО, ВИДИМОМУ, ВИДИМ, ВИДИМОЕ, ВИДИМОГО)
253ВИДНЫЙ (ВИДНО, ВИДНЫХ, ВИДНЫ, ВИДНЫМ)
223ВИНА, ВИНО (ВИНУ, ВИНЫ, ВИНЕ)
260ВИРГИНИЯ (ВИРГИНИИ, ВИРГИНИЮ, ВИРГИНИЕЙ)
312ВИРДЖИНИЯ (ВИРДЖИНИИ, ВИРДЖИНИЮ, ВИРДЖИНИЕЙ)
221ВКЛЮЧАТЬ (ВКЛЮЧАЯ, ВКЛЮЧАЕТ, ВКЛЮЧАЛА, ВКЛЮЧАЛ)
216ВКУС (ВКУСА, ВКУСЫ, ВКУСОВ, ВКУСАМ)
198ВЛАДЕЛЕЦ (ВЛАДЕЛЬЦА, ВЛАДЕЛЬЦЕВ, ВЛАДЕЛЬЦЕМ, ВЛАДЕЛЬЦЫ)
655ВЛАСТЬ (ВЛАСТИ, ВЛАСТЕЙ, ВЛАСТЬЮ, ВЛАСТЯМИ)
551ВЛИЯНИЕ (ВЛИЯНИЯ, ВЛИЯНИЕМ, ВЛИЯНИИ, ВЛИЯНИЙ)
368ВНЕШНИЙ (ВНЕШНЕГО, ВНЕШНЕ, ВНЕШНЕЙ, ВНЕШНИМ)
491ВНИМАНИЕ (ВНИМАНИЯ, ВНИМАНИЕМ, ВНИМАНИИ, ВНИМАНИЮ)
505ВНУТРЕННИЙ (ВНУТРЕННЕГО, ВНУТРЕННЕЙ, ВНУТРЕННЮЮ, ВНУТРЕННЯЯ)
338ВОДА (ВОДЫ, ВОДЕ, ВОДУ, ВОДОЙ)
495ВОЕННЫЙ (ВОЕННЫХ, ВОЕННЫЕ, ВОЕННОГО, ВОЕННОЙ, ВОЕННЫМ)
650ВОЖДЬ (ВОЖДЯ, ВОЖДЕЙ, ВОЖДЕМ, ВОЖДИ)
277ВОЗВРАЩАТЬ (ВОЗВРАЩАЕТ, ВОЗВРАЩАЯ, ВОЗВРАЩАЛИ, ВОЗВРАЩАЛ)
197ВОЗВРАЩЕНИЕ (ВОЗВРАЩЕНИИ, ВОЗВРАЩЕНИЯ, ВОЗВРАЩЕНИЮ, ВОЗВРАЩЕНИЕМ)
235ВОЗДЕЙСТВИЕ (ВОЗДЕЙСТВИЕМ, ВОЗДЕЙСТВИЯ, ВОЗДЕЙСТВИИ, ВОЗДЕЙСТВИЮ)
172ВОЗДУХ (ВОЗДУХЕ, ВОЗДУХОМ, ВОЗДУХА, ВОЗДУХУ)
560ВОЗМОЖНОСТЬ (ВОЗМОЖНОСТЕЙ, ВОЗМОЖНОСТИ, ВОЗМОЖНОСТЬЮ, ВОЗМОЖНОСТЯМИ)
347ВОЗМОЖНЫЙ (ВОЗМОЖНО, ВОЗМОЖНЫМ, ВОЗМОЖНОЙ, ВОЗМОЖНЫ, ВОЗМОЖНЫХ)
311ВОЗНИКАТЬ (ВОЗНИКАЕТ, ВОЗНИКАЮТ, ВОЗНИКАЛИ, ВОЗНИКАЛО)
205ВОЗНИКНУТЬ (ВОЗНИКЛА, ВОЗНИК, ВОЗНИКЛИ, ВОЗНИКЛО)
172ВОЗРОЖДЕНИЕ (ВОЗРОЖДЕНИЯ, ВОЗРОЖДЕНИИ, ВОЗРОЖДЕНИЮ, ВОЗРОЖДЕНИЕМ)
1666ВОЙНА (ВОЙНУ, ВОЙНЫ, ВОЙНОЙ, ВОЙНЕ)
192ВОЙТИ (ВОШЛИ, ВОШЕЛ, ВОШЛА, ВОШЛО)
349ВОЛК (ВОЛКА, ВОЛКЕ, ВОЛКОМ, ВОЛКОВ)
340ВОЛЯ (ВОЛИ, ВОЛЕ, ВОЛЮ, ВОЛЕЙ)
284ВООБРАЖЕНИЕ (ВООБРАЖЕНИЯ, ВООБРАЖЕНИЕМ, ВООБРАЖЕНИИ, ВООБРАЖЕНИЮ)
330ВОПЛОЩЕНИЕ (ВОПЛОЩЕНИЯ, ВОПЛОЩЕНИЕМ, ВОПЛОЩЕНИИ, ВОПЛОЩЕНИЮ)
698ВОПРОС (ВОПРОСАМ, ВОПРОСОВ, ВОПРОСА, ВОПРОСЫ)
311ВОРОН, ВОРОНА (ВОРОНОМ, ВОРОНЕ, ВОРОНУ)
276ВОСПИТАНИЕ (ВОСПИТАНИЯ, ВОСПИТАНИЕМ, ВОСПИТАНИИ, ВОСПИТАНИЮ)
289ВОСПОМИНАНИЕ (ВОСПОМИНАНИЯ, ВОСПОМИНАНИЙ, ВОСПОМИНАНИЯМ, ВОСПОМИНАНИЯХ, ВОСПОМИНАНИЯМИ)
258ВОСПРИНИМАТЬ (ВОСПРИНИМАЕТ, ВОСПРИНИМАЛ, ВОСПРИНИМАЛИ, ВОСПРИНИМАЛА)
351ВОСПРИЯТИЕ (ВОСПРИЯТИЯ, ВОСПРИЯТИИ, ВОСПРИЯТИЮ, ВОСПРИЯТИЕМ)
371ВОСТОК (ВОСТОКА, ВОСТОКЕ, ВОСТОКУ, ВОСТОКОМ)
179ВОСТОЧНЫЙ (ВОСТОЧНЫХ, ВОСТОЧНОЙ, ВОСТОЧНОГО, ВОСТОЧНЫМ, ВОСТОЧНОМ)
319ВПЕЧАТЛЕНИЕ (ВПЕЧАТЛЕНИЯ, ВПЕЧАТЛЕНИЙ, ВПЕЧАТЛЕНИЯМИ, ВПЕЧАТЛЕНИЕМ)
222ВРАГ (ВРАГОВ, ВРАГА, ВРАГОМ, ВРАГАМИ)
178ВРАЧ (ВРАЧА, ВРАЧИ, ВРАЧЕЙ, ВРАЧОМ)
797ВРЕМЕНИТЬ (ВРЕМЕНИ, ВРЕМЕНИТ)
283ВРЕМЕННЫЙ, ВРЕМЕННАЯ (ВРЕМЕННОЙ, ВРЕМЕННО, ВРЕМЕННЫХ, ВРЕМЕННОЕ)
2349ВРЕМЯ (ВРЕМЕНИ, ВРЕМЕНА, ВРЕМЕНЕМ, ВРЕМЕНАМИ)
178ВСЕЛЕННЫЙ (ВСЕЛЕННОЙ, ВСЕЛЕННАЯ, ВСЕЛЕННУЮ, ВСЕЛЕННЫЕ, ВСЕЛЕННЫХ)
361ВСПОМИНАТЬ (ВСПОМИНАЛ, ВСПОМИНАЕТ, ВСПОМИНАЯ, ВСПОМИНАЛА)
178ВСПОМНИТЬ (ВСПОМНИМ, ВСПОМНИЛ, ВСПОМНИЛИ, ВСПОМНИТЕ)
279ВСТРЕТИТЬ (ВСТРЕТИЛ, ВСТРЕТИЛИ, ВСТРЕЧУ, ВСТРЕТИЛА)
283ВСТРЕЧА (ВСТРЕЧИ, ВСТРЕЧЕ, ВСТРЕЧАХ, ВСТРЕЧУ)
255ВСТРЕЧАТЬ (ВСТРЕЧАЮТ, ВСТРЕЧАЕТ, ВСТРЕЧАЛ, ВСТРЕЧАЛИ)
717ВТОРАЯ (ВТОРОГО, ВТОРОЙ, ВТОРЫХ, ВТОРОМ)
329ВЫБОР (ВЫБОРА, ВЫБОРАХ, ВЫБОРЕ, ВЫБОРОМ)
293ВЫВОД (ВЫВОДУ, ВЫВОДЫ, ВЫВОДОВ, ВЫВОДА)
215ВЫГЛЯДЕТЬ (ВЫГЛЯДИТ, ВЫГЛЯДЕЛИ, ВЫГЛЯДЕЛ, ВЫГЛЯДЯТ)
185ВЫДАЮЩИЙ (ВЫДАЮЩИХ, ВЫДАЮЩУЮ, ВЫДАЮЩИЕ, ВЫДАЮЩИМИ)
195ВЫЗВАТЬ (ВЫЗВАЛИ, ВЫЗВАЛ, ВЫЗВАЛА, ВЫЗВАЛО)
244ВЫЗЫВАТЬ (ВЫЗЫВАЕТ, ВЫЗЫВАЮТ, ВЫЗЫВАЛО, ВЫЗЫВАЛИ)
364ВЫЙТИ (ВЫШЛА, ВЫШЕЛ, ВЫШЛИ, ВЫШЛО)
174ВЫНУДИТЬ (ВЫНУЖДЕН, ВЫНУЖДЕНЫ, ВЫНУДИЛИ, ВЫНУЖДЕНА, ВЫНУДИЛО)
195ВЫРАЖАТЬ (ВЫРАЖАЕТ, ВЫРАЖАЛ, ВЫРАЖАЛИ, ВЫРАЖАЯ)
333ВЫРАЖЕНИЕ (ВЫРАЖЕНИЯ, ВЫРАЖЕНИЮ, ВЫРАЖЕНИЕМ, ВЫРАЖЕНИИ)
243ВЫРАЗИТЬ (ВЫРАЗИЛ, ВЫРАЖЕНА, ВЫРАЖЕНО, ВЫРАЗИЛО)
198ВЫСКАЗЫВАНИЕ (ВЫСКАЗЫВАНИЯ, ВЫСКАЗЫВАНИЯХ, ВЫСКАЗЫВАНИЙ, ВЫСКАЗЫВАНИЯМИ)
558ВЫСОКИЙ (ВЫШЕ, ВЫСОКОЙ, ВЫСОКОГО, ВЫСОКО, ВЫСОКИМ)
416ВЫСТУПАТЬ (ВЫСТУПАЕТ, ВЫСТУПАЛ, ВЫСТУПАЛИ, ВЫСТУПАЯ, ВЫСТУПАЮТ)
182ВЫСТУПИТЬ (ВЫСТУПИЛ, ВЫСТУПИЛА, ВЫСТУПИЛИ, ВЫСТУПИТ)
196ВЫСТУПЛЕНИЕ (ВЫСТУПЛЕНИЯ, ВЫСТУПЛЕНИЯМИ, ВЫСТУПЛЕНИЯХ, ВЫСТУПЛЕНИЙ)
355ВЫСШИЙ (ВЫСШЕЙ, ВЫСШИМ, ВЫСШЕГО, ВЫСШИХ, ВЫСШЕЕ)
253ВЫХОД (ВЫХОДА, ВЫХОДУ, ВЫХОДЕ, ВЫХОДОМ)
297ВЫХОДИТЬ (ВЫХОДИТ, ВЫХОДИЛ, ВЫХОДИЛИ, ВЫХОДЯТ)

Несколько случайно найденных страниц

по слову ВОССТАТЬ (ВОССТАЛ, ВОССТАЛИ, ВОССТАЛА, ВОССТАНУТ)

1. История литературы США. Том 1. М. М. Коренева. Джонатан Эдвардс
Входимость: 1. Размер: 91кб.
Часть текста: достигла своей наивысшей вершины пуританская мысль и пуританская традиция религиозно-философской прозы Новой Англии, берущая начало от сочинений первопоселенцев, подобно тому как в поэзии она достигла ее в стихотворениях Эдварда Тэй-лора. Однако Эдвардсу не с кем было разделить свой успех — добытые им великим трудом и напряжением духовных сил истины не были восприняты и даже по-настоящему услышаны его современниками. Пуританин по рождению, воспитанию, миросозерцанию и духовным устремлениям, он разминулся с веком, который все более испытывал мощное притяжение идей Просвещения, и остался на вершине в полном одиночестве. Посвятив жизнь утверждению кальвинистских доктрин, лежащих в основе пуританства и уже в его время воспринимавшихся многими, в особенности просвещенными кругами городов восточного побережья, прежде всего Бостона, духовной столицы Новой Англии, как нечто устаревшее, нуждающееся в обновлении, Эдвардс обратил взор назад. Отвергнув идею обновления, он сознательно выбрал путь против течения, отдав весь блеск своего высокого интеллекта восстановлению подорванного могущества пуританства, под которым, в отличие от Уинтропа или Инкриса и Коттона Мэзеров, понимал не столько структуры власти и влияния, сколько чистоту и истинность идей, составляющих его сущность. Джонатан Эдвардс (Jonathan Edwards, 1703—1758) родился в небольшой деревушке Ист-Виндзоре, в Коннектикуте, в семье священника. Священниками были его предки по обеим линиям на протяжении нескольких поколений, принадлежавшие к видным ново-английским родам. Самый знаменитый из них — "великий Соломон Стоддард, "либеральный", по определению современных исследователей, священник, который существенно обновил жизнь пуританской общины, решительно отказавшись от строгой приверженности уложениям и обычаям колонистов, первыми...
2. Лейзерович А.: Поэты США по-русски. 3. Уолт Уитмен и Эмма Лазарус
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Часть текста: имплицитном виде, и, особенно, Уолта Уитмена (1819-92) знаменовали собой появление новой, сугубо американской поэтики. По сути дела, именно творчество Уитмена явило миру в полную меру ту самую "литературную независимость нации", о которой Филипп Френо писал, что её, "может быть, не удастся добиться и за семь столетий" (см. часть 1 настоящих заметок). Книга стихов Уолта Уитмена "Листья травы", первое издание которой появилось практически одновременно с "Песней о Гайавате" - в 1855 году, не в пример поэме Лонгфелло, довольно долго дожидалась читательского признания. Из литераторов её оценил только Эмерсон. Вместе с тем, надо отдать должное толерантности американских читателей и критиков - несмотря на всю необычность книги её автор не был подвергнут остракизму и потребовалось "всего" пара десятилетий для его признания. Простого взгляда на страницу стихов Уитмена достаточно, чтобы заметить новизну его формы: ничего похожего на традиционную строфику четверостиший, восьмистиший, двухстиший или трёхстиший; строка такая длинная, что для неё часто не хватает всей ширины страницы, её приходится переносить, как будто это проза; полное отсутствие рифм (по крайней мере, в большинстве стихов); отсутствие привычных стихотворных размеров. Этот раскованный "свободный" стих был следствием столь же раскованного содержания, лишённого и намёка на традиционность и литературность: "Камерадо, это не книга. Кто прикасается к ней, прикасается к человеку!" Считается, что поэзия Уитмена перевернула существовавшие ранее представления о "поэтичном" и "непоэтичном", что прозвучавшее в ней желание "всё принять, никого не отвергнуть, никому не отдать предпочтения" было ничем иным как демократией, ставшей поэзией. Аналогично - "демократической" (в противовес как бы "аристократической", традиционной поэтике) считается и разработанная Уитменом форма...
3. Батурин С. С.: Драйзер. Глава 10. Луч солнца в подземелье
Входимость: 1. Размер: 38кб.
Часть текста: самым бесспорным предзнаменованием неотвратимых перемен. Я не знаю случая, когда бы эта примета не оправдалась». Писатель открыл дверь и увидел перед собой высокую, прекрасно сложенную, красивую молодую женщину с «такой молодой, радостной, невинно-простодушной улыбкой, какой (так мне показалось в ту минуту) я не видел ни у кого уже много лет...». Так состоялось знакомство Теодора Драйзера с Элен Пэтжес Ричардсон, приходившейся ему дальней родственницей (бабушка Элен была родной сестрой матери Теодора). Знакомству этому суждено было внести большие изменения в личную жизнь писателя: Элен стала верной подругой до конца его дней. Ее появление в своей жизни Драйзер сравнивал с лучом солнца, неожиданно проникшим в подземелье. Элен родилась и выросла в штате Орегон в довольно состоятельной семье, в которой главенствовала бабушка. Шестнадцатилетней девушкой она вышла замуж и начала пробовать свои силы в театре. Ни семейная жизнь, ни театральная карьера ей не удались, и она оказалась в Нью-Йорке, где работала секретарем у небезызвестного финансиста Уильяма Э. Вудворта, впоследствии снискавшего себе известность и в качестве автора ряда биографий видных американцев. Вудворт высоко ценил творчество Драйзера. Элен вспоминает, что одно время к каждому своему письму он просил ее «добавлять один и тот же постскриптум: «Если вы еще не читали «Двенадцать мужчин», достаньте эту книгу и прочтите». Разумеется, я тотчас же купила себе эту книгу и прочла ее. Мне она показалась просто замечательной — все двенадцать мужских портретов были так непохожи друг на друга». Случайно узнав, что Элен приходится Драйзеру дальней родственницей, Вудворт крайне изумился. «Позвольте, — сказал он, — почему же вы с ним не познакомитесь? Если бы он был моим родственником, я бы пошел к нему, не задумываясь. Так решение ...
4. История литературы США. Том 2. Е. П. Ханжина: Уильям Каллен Брайант
Входимость: 1. Размер: 67кб.
Часть текста: но и прозаические сочинения: очерки, новеллы, путевые заметки, критические статьи, направленные на развитие национальной литературы в стране, теоретические труды, заложившие основы романтической поэтики в США и способствовавшие распространению идей романтической философии и эстетики. Брайант прекрасно владел искусством перевода и сделал достоянием соотечественников многие стихи немецких романтиков (Уланда, Мюллера), французских и испанских лириков Средневековья, поэтов Латинской Америки. Наибольшую славу Брайанту-переводчику принесла его работа над поэмами Гомера. Его переводы "Илиады" (1870) и "Одиссеи" (1871-1872) относятся к числу крупнейших достижений переводческого искусства американских поэтов-романтиков, наряду с переводами "Божественной комедии" — Лонгфелло и "Фауста" — Б. Тэйлора. Потомок первых поселенцев, У. К. Брайант родился в Каммингтоне (Массачусетс) в семье врача, человека широкого кругозора, не чуждого политических и культурных интересов. В библиотеке отца Уильям познакомился с античной литературой, с английской поэзией XVIII в. Доктор Брайант поощрял занятия сына поэзией. Одно из мощнейших ранних влияний на лирика, уроженца Новой Англии,-оказала Библия. У. К. Брайант в силу материальных обстоятельств не смог получить образования, к которому стремился. Он учился в провинциальном колледже, в семнадцать лет поступил в адвокатскую контору, с 1815 г. занялся...
5. Голенпольский Т.Г., Шестаков В.П.: "Американская мечта" и американская действительность. Глава 5. «Есть у меня мечта... »
Входимость: 2. Размер: 55кб.
Часть текста: 28 августа 1963 года 200 тысяч американцев, представителей самых различных слоев общества, прибыли в Вашингтон и собрались перед мемориалом Линкольна, для того чтобы выразить свой протест против угнетенного положения афро-американцев в США. Со ступеней мемориала перед демонстрантами выступил известный лидер негритянского движения Мартин Лютер Кинг со своей ставшей впоследствии знаменитой речью «Есть у меня мечта...». Он сказал: «Несмотря на все лишения и трудности, у меня все еще есть мечта, и корни ее уходят глубоко в американскую мечту. Я мечтаю о том, что в один прекрасный день наша страна возвысится, чтобы жить в соответствии с нашими принципами — «все люди сотворены равными». Я мечтаю о том, что в один прекрасный день на чудесных холмах Джорджии сыновья бывших рабов и сыновья бывших рабовладельцев сядут за один стол братства. Я мечтаю о том, что в один прекрасный день даже изнемогающий от притеснений и несправедливости штат Миссисипи превратится в оазис свободы и справедливости. Я мечтаю о том, что в один прекрасный день мои четверо маленьких детей будут жить в стране, где о них будут судить не по цвету кожи, а по цельности их натуры. Есть у меня мечта... Я мечтаю о том, что в один прекрасный день штат Алабама... превратится в место, где черные девочки и мальчики смогут взять за руки белых девочек и мальчиков и гулять вместе, как братья и сестры. Есть у меня мечта... И если Америке суждено быть великой страной, эта мечта должна стать явью». Летом 1979 года авторы этой книги обратились к известному...