Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлова начинающиеся на букву "К"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 2617).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово (варианты)
378КАЗАТЬ (КАЗАЛО, КАЗАЛИ, КАЗАЛ, КАЗАЛА, КАЖУТ)
224КАЛИФОРНИЙСКИЙ (КАЛИФОРНИЙСКОЙ, КАЛИФОРНИЙСКИХ, КАЛИФОРНИЙСКОГО, КАЛИФОРНИЙСКИЕ, КАЛИФОРНИЙСКОМ)
389КАЛИФОРНИЯ (КАЛИФОРНИИ, КАЛИФОРНИЮ, КАЛИФОРНИЕЙ, КАЛИФОРНИЙ)
169КАМЕНЬ (КАМНЯ, КАМНИ, КАМНЕМ, КАМНЯМИ)
148КАНОН (КАНОНОВ, КАНОНАМ, КАНОНА, КАНОНЫ)
214КАПИТАЛ (КАПИТАЛА, КАПИТАЛЫ, КАПИТАЛОМ, КАПИТАЛОВ)
228КАПИТАЛИЗМ (КАПИТАЛИЗМА, КАПИТАЛИЗМОМ, КАПИТАЛИЗМУ, КАПИТАЛИЗМЕ)
200КАПИТАЛИСТ (КАПИТАЛИСТОВ, КАПИТАЛИСТЫ, КАПИТАЛИСТА, КАПИТАЛИСТАМ)
373КАПИТАЛИСТИЧЕСКИЙ (КАПИТАЛИСТИЧЕСКОГО, КАПИТАЛИСТИЧЕСКОЙ, КАПИТАЛИСТИЧЕСКУЮ, КАПИТАЛИСТИЧЕСКИХ, КАПИТАЛИСТИЧЕСКОМ)
340КАПИТАН (КАПИТАНА, КАПИТАНОМ, КАПИТАНЕ, КАПИТАНЫ)
468КАРТИНА (КАРТИНЫ, КАРТИНУ, КАРТИН, КАРТИНЕ)
191КАРЬЕРА, КАРЬЕР (КАРЬЕРЫ, КАРЬЕРУ, КАРЬЕРЕ, КАРЬЕРОЙ)
206КАСАТЬСЯ (КАСАЕТСЯ, КАСАЯСЬ, КАСАЛОСЬ, КАСАЛСЯ)
222КАТЕГОРИЯ (КАТЕГОРИИ, КАТЕГОРИЙ, КАТЕГОРИЯХ, КАТЕГОРИЮ)
511КАУПЕРВУД (КАУПЕРВУДА, КАУПЕРВУДОМ, КАУПЕРВУДУ, КАУПЕРВУДОВ)
482КАЧЕСТВО (КАЧЕСТВА, КАЧЕСТВЕ, КАЧЕСТВОМ, КАЧЕСТВАМИ)
150КВАКЕР (КВАКЕРОВ, КВАКЕРЫ, КВАКЕРА, КВАКЕРАМ)
158КВАРТИРА (КВАРТИРУ, КВАРТИРЕ, КВАРТИРЫ, КВАРТИРАХ)
255КВЕНТИН (КВЕНТИНА, КВЕНТИНУ, КВЕНТИНОМ, КВЕНТИНЫ)
202КИНО
243КИТ (КИТА, КИТОВ, КИТЕ, КИТОМ)
133КИХОТ (КИХОТА, КИХОТОМ, КИХОТУ, КИХОТЕ)
251КЛАЙДА (КЛАЙД, КЛАЙДУ, КЛАЙДОМ, КЛАЙДОВ)
140КЛАРКА (КЛАРКУ, КЛАРКАМИ)
411КЛАСС (КЛАССА, КЛАССОВ, КЛАССУ, КЛАССЫ)
163КЛАССИКА, КЛАССИКИ, КЛАССИК (КЛАССИКОВ, КЛАССИКОМ, КЛАССИКУ)
176КЛАССИЧЕСКИЙ (КЛАССИЧЕСКОЙ, КЛАССИЧЕСКОГО, КЛАССИЧЕСКИХ, КЛАССИЧЕСКУЮ)
278КЛАССОВАЯ (КЛАССОВ, КЛАССОВОЙ, КЛАССОВЫХ, КЛАССОВОГО)
437КЛЕМЕНС (КЛЕМЕНСА, КЛЕМЕНСУ, КЛЕМЕНСОВ, КЛЕМЕНСЫ)
205КЛЕММА (КЛЕММ, КЛЕММАМИ)
214КЛУБ (КЛУБА, КЛУБЫ, КЛУБОВ, КЛУБАХ)
2410КНИГА (КНИГИ, КНИГЕ, КНИГ, КНИГУ)
154КНИЖКА (КНИЖКИ, КНИЖКАХ, КНИЖКЕ, КНИЖКУ, КНИЖЕК)
140КНИЖНЫЙ (КНИЖНЫХ, КНИЖНОЙ, КНИЖНОМ, КНИЖНОГО)
135КОВАЛЕВ (КОВАЛЕВА, КОВАЛЕВОЙ, КОВАЛЕВЫМ)
172КОВБОЙ (КОВБОЯ, КОВБОЕВ, КОВБОИ, КОВБОЕМ)
203КОЖАНЫЙ (КОЖАНОМ, КОЖАНОГО, КОЖАНЫМ, КОЖАНОМУ)
161КОЛИЧЕСТВО (КОЛИЧЕСТВОМ, КОЛИЧЕСТВУ, КОЛИЧЕСТВА, КОЛИЧЕСТВЕ)
205КОЛЛЕДЖ (КОЛЛЕДЖА, КОЛЛЕДЖЕ, КОЛЛЕДЖАХ, КОЛЛЕДЖЕЙ)
157КОЛЛИЗИЯ (КОЛЛИЗИИ, КОЛЛИЗИЙ, КОЛЛИЗИЯМИ, КОЛЛИЗИЮ)
178КОЛОКОЛ (КОЛОКОЛОВ, КОЛОКОЛА, КОЛОКОЛЕ, КОЛОКОЛАХ)
276КОЛОНИАЛЬНЫЙ (КОЛОНИАЛЬНОЙ, КОЛОНИАЛЬНОГО, КОЛОНИАЛЬНЫХ, КОЛОНИАЛЬНЫМ)
267КОЛОНИСТ (КОЛОНИСТОВ, КОЛОНИСТЫ, КОЛОНИСТА, КОЛОНИСТАМИ, КОЛОНИСТАМ)
739КОЛОНИЯ (КОЛОНИЙ, КОЛОНИИ, КОЛОНИЯХ, КОЛОНИЮ)
270КОЛОРИТ (КОЛОРИТА, КОЛОРИТОМ, КОЛОРИТУ, КОЛОРИТЕ)
139КОЛУМБ (КОЛУМБА, КОЛУМБОМ, КОЛУМБЕ, КОЛУМБУ)
158КОМАНДА (КОМАНДЫ, КОМАНДОЙ, КОМАНДУ, КОМАНДЕ)
172КОМЕДИЯ (КОМЕДИИ, КОМЕДИЮ, КОМЕДИЕЙ, КОМЕДИЯМИ)
144КОМИЗМ (КОМИЗМА, КОМИЗМОМ, КОМИЗМЕ, КОМИЗМУ)
688КОМИЧЕСКИЙ (КОМИЧЕСКОГО, КОМИЧЕСКОЙ, КОМИЧЕСКИЕ, КОМИЧЕСКИХ)
138КОММЕНТАРИЙ (КОММЕНТАРИИ, КОММЕНТАРИЕМ, КОММЕНТАРИЕВ, КОММЕНТАРИЯ)
151КОММЕРЧЕСКИЙ (КОММЕРЧЕСКОГО, КОММЕРЧЕСКОЙ, КОММЕРЧЕСКИХ, КОММЕРЧЕСКАЯ)
182КОММУНИСТ (КОММУНИСТОВ, КОММУНИСТЫ, КОММУНИСТАМИ, КОММУНИСТА)
345КОМНАТА (КОМНАТЕ, КОМНАТУ, КОМНАТЫ, КОМНАТАХ)
227КОМПАНИЯ (КОМПАНИИ, КОМПАНИЕЙ, КОМПАНИЙ, КОМПАНИЮ)
196КОМПОЗИЦИЯ (КОМПОЗИЦИИ, КОМПОЗИЦИЮ, КОМПОЗИЦИЕЙ, КОМПОЗИЦИЙ)
218КОНГРЕСС (КОНГРЕССА, КОНГРЕССЕ, КОНГРЕССУ, КОНГРЕССОВ)
988КОНЕЦ (КОНЦА, КОНЦЕ, КОНЦУ, КОНЦОВ)
200КОНЕЧНЫЙ (КОНЕЧНОМ, КОНЕЧНЫМ, КОНЕЧНОЙ, КОНЕЧНАЯ)
342КОНКРЕТНЫЙ (КОНКРЕТНЫХ, КОНКРЕТНОЙ, КОНКРЕТНО, КОНКРЕТНОГО, КОНКРЕТНОЕ)
296КОНСТИТУЦИЯ (КОНСТИТУЦИИ, КОНСТИТУЦИЮ, КОНСТИТУЦИЙ, КОНСТИТУЦИЕЙ)
263КОНТЕКСТ (КОНТЕКСТЕ, КОНТЕКСТА, КОНТЕКСТОМ, КОНТЕКСТАХ)
197КОНТИНЕНТ (КОНТИНЕНТА, КОНТИНЕНТЕ, КОНТИНЕНТОВ, КОНТИНЕНТЫ)
189КОНТРАСТ (КОНТРАСТУ, КОНТРАСТА, КОНТРАСТОМ, КОНТРАСТЫ)
143КОНФЕРЕНЦИЯ (КОНФЕРЕНЦИИ, КОНФЕРЕНЦИЮ, КОНФЕРЕНЦИЯХ, КОНФЕРЕНЦИЙ)
500КОНФЛИКТ (КОНФЛИКТА, КОНФЛИКТЫ, КОНФЛИКТОВ, КОНФЛИКТЕ)
388КОНЦЕПЦИЯ (КОНЦЕПЦИЮ, КОНЦЕПЦИИ, КОНЦЕПЦИЙ, КОНЦЕПЦИЯМ)
149КОНЧИТЬ (КОНЧИЛ, КОНЧИЛА, КОНЧИЛО, КОНЧИЛИ)
358КОРАБЛЬ (КОРАБЛЕ, КОРАБЛЯ, КОРАБЛЕЙ, КОРАБЛИ)
196КОРЕННАЯ, КОРЕННОЙ (КОРЕННЫХ, КОРЕННЫМ, КОРЕННОЕ, КОРЕННЫЕ, КОРЕННУЮ)
218КОРЕНЬ (КОРНИ, КОРНЕЙ, КОРНЯМИ, КОРНЕ)
390КОРОЛЬ (КОРОЛЯ, КОРОЛЕЙ, КОРОЛЕМ, КОРОЛИ)
212КОРОТКИЙ (КОРОТКИХ, КОРОТКИЕ, КОРОТКОЙ, КОРОТКОГО)
223КОРРЕСПОНДЕНТ (КОРРЕСПОНДЕНТА, КОРРЕСПОНДЕНТОМ, КОРРЕСПОНДЕНТОВ, КОРРЕСПОНДЕНТУ)
134КОРРУПЦИЯ (КОРРУПЦИИ, КОРРУПЦИЕЙ, КОРРУПЦИЮ)
139КОСТЮМ (КОСТЮМЕ, КОСТЮМЫ, КОСТЮМА, КОСТЮМАХ)
133КОШКА (КОШКИ, КОШКУ, КОШЕК, КОШКАХ)
274КРАЙ (КРАЯ, КРАЮ, КРАЯХ, КРАЕМ)
222КРАЙНИЙ (КРАЙНЕ, КРАЙНЕЙ, КРАЙНЮЮ, КРАЙНИМ, КРАЙНЕГО)
225КРАСИВЫЙ (КРАСИВОЙ, КРАСИВАЯ, КРАСИВО, КРАСИВЫХ)
140КРАСКА (КРАСКИ, КРАСОК, КРАСКАМИ, КРАСКАХ, КРАСКУ)
343КРАСНЫЙ (КРАСНОГО, КРАСНОЙ, КРАСНЫЕ, КРАСНЫМ)
427КРАСОТА (КРАСОТЫ, КРАСОТУ, КРАСОТЕ, КРАСОТОЙ)
177КРАТКИЙ (КРАТКОЕ, КРАТКИЕ, КРАТКИХ, КРАТКОГО)
400КРЕЙНА (КРЕЙН, КРЕЙНУ, КРЕЙНОМ, КРЕЙНОВ)
315КРИЗИС (КРИЗИСА, КРИЗИСОМ, КРИЗИСЕ, КРИЗИСОВ)
151КРИК (КРИКОВ, КРИКИ, КРИКОМ, КРИКА)
1229КРИТИКА, КРИТИК (КРИТИКИ, КРИТИКЕ, КРИТИКОВ)
389КРИТИЧЕСКИЙ (КРИТИЧЕСКИЕ, КРИТИЧЕСКИХ, КРИТИЧЕСКОЙ, КРИТИЧЕСКОЕ)
281КРОВЬ (КРОВИ, КРОВЬЮ, КРОВЕЙ)
202КРОЛИК (КРОЛИКА, КРОЛИКЕ, КРОЛИКОМ, КРОЛИКУ)
264КРУГ (КРУГУ, КРУГА, КРУГАХ, КРУГОМ)
162КРУПНЕЙШИЙ (КРУПНЕЙШИХ, КРУПНЕЙШИМ, КРУПНЕЙШИЕ, КРУПНЕЙШИМИ)
298КРУПНЫЙ (КРУПНЫХ, КРУПНЫЕ, КРУПНОГО, КРУПНЫМ)
1018КУЛЬТУРА (КУЛЬТУРЫ, КУЛЬТУРЕ, КУЛЬТУРУ, КУЛЬТУР)
498КУЛЬТУРНЫЙ (КУЛЬТУРНОГО, КУЛЬТУРНОЙ, КУЛЬТУРНЫХ, КУЛЬТУРНЫЕ, КУЛЬТУРНЫМ)
2272КУПЕР (КУПЕРА, КУПЕРУ, КУПЕРОМ, КУПЕРЫ)
194КУПИТЬ (КУПИЛ, КУПИТ, КУПЛЕНЫ, КУПЛЮ)
170КУРС, КУРСЫ (КУРСА, КУРСОМ, КУРСАХ)
146КУРТ (КУРТА, КУРТУ, КУРТОМ)

Несколько случайно найденных страниц

по слову КОНСТАТАЦИЯ (КОНСТАТАЦИЕЙ, КОНСТАТАЦИИ, КОНСТАТАЦИЮ)

1. История литературы США. Том 1. Н. Л. Якименко. Джон Дикинсон и Дж. Гектор Сент Джон де Кревкер
Входимость: 1. Размер: 60кб.
Часть текста: 1. Н. Л. Якименко. Джон Дикинсон и Дж. Гектор Сент Джон де Кревкер ДЖОН ДИКИНСОН И ДЖ. ГЕКТОР СЕНТ ДЖОН ДЕ КРЕВКЕР Литературный талант Джона Дикинсона "джентльмена по рождению, адвоката по образованию, политика по призванию" 1 , раскрылся, в первую очередь, в публицистических жанрах — злободневных газетных сериалах, памфлетах, государственных документах. С точки зрения американского читателя XVIII в. эти жанры отнюдь не были чем-то второстепенным и периферийным: оценочно-окрашенной дихотомии "художественная литература-публицистика" эта эпоха не знала. Дикинсон (John Dickinson, 1732—1808), принадлежал к поколению литераторов, подготовивших своими сочинениями Американскую революцию. Но лидер партии вигов в Континентальном конгрессе в 1774—1776 годах, автор многих его важнейших документов, Дикинсон, голосовал против принятия Декларации независимости как преждевременной и тем обрек себя на положение парии в политических кругах революционной Америки. Прочные дружеские и семейные связи с квакерскими кругами Делавэра и Пенсильвании, а также курс английского общего права, пройденный в Англии в Мидл Темпл, сформировали, по мнению Ч. Дж. Стилле, первого биографа Дикинсона, особый умственный склад этого борца за американскую свободу 2 . Он был чужд крайностей, верил, что сила закона на стороне колоний и что в рамках закона нужно добиваться справедливого разрешения конфликта с метрополией; он считал необходимым сохранение стабильности в обществе и обуздание разрушительных сил революционного движения. Пик политической и литературной славы Дикинсона пришелся на 60-е годы, период борьбы колоний против целого ряда дискриминационных, как...
2. Анастасьев Н.А. : Владелец Йокнапатофы. Глава XIV. Килрой был здесь
Входимость: 1. Размер: 46кб.
Часть текста: лошади. Словом, хоть и донимали участившиеся боли в позвоночнике, физически Фолкнер оставался в форме, ничто не предвещало близкого конца. Но душевная усталость накапливалась. Все с меньшей охотою участвовал он в разного рода общественных делах, даже и в качестве одиночки-"нелитератора". Вчерашняя готовность встречаться с незнакомыми людьми, давать и брать взамен сменяется просто ощущением нерадостного долга, который накладывают имя и репутация. По просьбе госдепартамента он снова едет в Каракас, где Северо-Американская ассоциация Венесуэлы устраивает ему встречу с крупнейшими писателями Латинской Америки. Но сопровождает согласие таким письмом: "Поймите, пожалуйста, что я не считаю это развлекательной поездкой, в ходе которой о Фолкнере будут трогательно заботиться, лишь бы он не устал, не заскучал и ничто его не раздражало. Фолкнер считает это работой, в ходе которой он сделает все от него зависящее, чтобы помочь Северо-Американской ассоциации осуществить свои цели, связанные с этим визитом. И все же, боюсь, я не подхожу для этого. Даже занимаясь еще сочинительством, я был просто писателем, а не деятелем литературы; ну, а поскольку уже три года, как колодец иссяк, то и в писательстве я больше не нахожу интереса. Мне теперь приятно лишь перечитывать старые книги, которые я открыл, когда мне было восемнадцать". По-видимому, так оно и было. Во всяком случае, после того, как летом 1959 года Фолкнер вычитал корректуру «Особняка» и внес последние поправки, к бумаге он долгое время не прикасался. Да и вообще литературные дела перестали его занимать. Совершенно равнодушно отнесся он к тому, что никого не...
3. История литературы США. Том 1. Е. А. Стеценко. Хроники и описания. формирование светской литературной традиции
Входимость: 1. Размер: 94кб.
Часть текста: На рубеже XVI—XVII веков историческая ситуация в Англии сложилась таким образом, что многие ее жители оказались лишними в собственной стране. Вследствие "огораживания земель" впадали в нищету массы крестьян, подвергались преследованиям религиозные сепаратисты, не могла развернуться скованная рамками внутреннего рынка молодая буржуазия, феодальные нравы сдерживали свободное развитие личности. Произошло накопление огромной, нереализованной человеческой энергии, уникальным шансом для выхода которой явилась колонизация Америки. То, что в Европе потребовало бы длительных социальных, политических и экономических преобразований, можно было совершить простым перемещением в пространстве. Открывалась перспектива как бы выйти из истории, не дожидаясь "своего часа", и, обогнав время, на новом, "чистом" месте осуществить желаемое. Америка обещала источники сырья и рынки сбыта, свободу вероисповедания и богатство, невиданные возможности для приложения человеческих сил и познания мира, приключения и ...
4. Лидский Ю. Я.: Скотт Фицджеральд - Творчество. Глава вторая. На пути к собственному роману.
Входимость: 1. Размер: 129кб.
Часть текста: «По эту сторону рая», Фицджеральд начал работать в 1916 г., будучи второкурсником Принстонского университета. В том же году рукопись была завершена, но опубликовать ее не удалось. В 1917 г., когда США вступают в войну, молодой писатель подобно многим своим однокашникам оставляет университет и уходит в армию. В учебном офицерском лагере он находит время, чтобы переработать рукопись, но издательство отвергает и этот вариант. После демобилизации в 1919 г. Фицджеральд приезжает в Нью-Йорк и становится служащим рекламного агентства. Сочинение реклам не приносит ни материального благополучия, ни морального удовлетворения. Зельда Сэйр, невеста Фицджеральда, разрывает помолвку, и Фицджеральд, оставив бесперспективную работу, уезжает в родной Сент-Пол, где вновь переписывает и дописывает свое первое большое полотно. В сентябре издательство Скрибнера принимает роман, который выходит из печати в марте 1920г. Едва ли можно считать, что неудача с первыми версиями книги была результатом только неопытности начинающего автора. Хотя материал рукописей 1916 и 1917 гг. в переработанном виде вошел в окончательный вариант, его было еще явно недостаточно для отображения законченного периода жизни героя. Переписывая произведение в третий раз, Фицджеральд не только проходил литературную школу, но и получил возможность значительно дополнить роман, расширить его социальную сферу, углубить и лучше обосновать характер центрального персонажа. Впечатления 1917—1919 гг. несомненно имели в этом отношении решающее значение, так что взыскательность издательства сослужила писателю добрую службу. Критика встретила роман в целом доброжелательно, но были и довольно резкие отрицательные отклики....
5. Засурский Я.Н.Романтические традиции американской литературы XIX века и современность. Коренева М. М.: Романтическая поэтика Готорна
Входимость: 1. Размер: 102кб.
Часть текста: самой большой трогательностью, самым светлым воображением, величайшей изобретательностью». 1 Не скупится По на похвалы и в более ранних отзывах: «Об «Историях» м-ра Готорна мы бы сказали — и категорически,— что они принадлежат к высшей сфере Искусства — Искусства, послушного гению самого высшего порядка. Нам известно немного произведений, которым критик может расточать более чистосердечные похвалы, нежели эти «Дважды рассказанные истории». Как американцы мы гордимся этой книгой» 2 . Восторженно писал о творчестве Готорна и Мелвилл, осмелившийся поставить американского писателя рядом с Шекспиром, перед которым его преклонение бьпю поистине безгранично. Красноречиво само сопоставление имен: Готорн, один из современных литераторов Америки, которая едва лишь заявила о себе на литературном поприще, и Шекспир, один из «мастеров великого Искусства Говорить Правду» 3 ? Но Мелвилл не только оценил значение творчества Готорна, чьи книги, по его словам, «будь они написаны в Англии столетие назад, совершенно затмили бы многие из тех ярких имен, которые мы ныне почитаем по традиции» 4 . Он угадал природу художественного дарования Готорна, своеобразие его художественного видения. Мелвилл уловил глубинную связь писателя с Новой Англией, ее историей, мыслью, пуританским духом, во многом определившую характер творческих устремлений Готорна. Подобниое проникновение в суть готорновского творчества стало возможно благодаря его несомненной...