Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлова начинающиеся на букву "В"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 3056).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово (варианты)
276ВАЖНЕЙШИЙ (ВАЖНЕЙШИХ, ВАЖНЕЙШИЕ, ВАЖНЕЙШИМ, ВАЖНЕЙШЕЙ)
739ВАЖНЫЙ (ВАЖНОЕ, ВАЖНО, ВАЖНЫМ, ВАЖНУЮ)
205ВАЛЛАМОЛУМА (ВАЛЛАМОЛУМ, ВАЛЛАМОЛУМЕ, ВАЛЛАМОЛУМОМ, ВАЛЛАМОЛУМУ)
258ВАН (ВАНАМИ, ВАНА, ВАНЕ)
299ВАРИАНТ, ВАРИАНТА (ВАРИАНТЕ, ВАРИАНТАХ, ВАРИАНТЫ)
449ВАШИНГТОН (ВАШИНГТОНА, ВАШИНГТОНЕ, ВАШИНГТОНУ, ВАШИНГТОНОМ)
191ВЕДУЩИЙ (ВЕДУЩИХ, ВЕДУЩИЕ, ВЕДУЩЕЕ, ВЕДУЩАЯ)
891ВЕКО (ВЕКОВ, ВЕКА, ВЕКЕ, ВЕКОМ)
909ВЕЛИКИЙ (ВЕЛИКОГО, ВЕЛИКОЙ, ВЕЛИКИХ, ВЕЛИКИМ)
498ВЕРА (ВЕРЫ, ВЕРУ, ВЕРОЙ, ВЕРЕ)
272ВЕРИТЬ (ВЕРИЛ, ВЕРИТ, ВЕРЮ, ВЕРИЛИ)
406ВЕРНУТЬ (ВЕРНУЛ, ВЕРНЕМ, ВЕРНУЛИ, ВЕРНЕТ)
313ВЕРНЫЙ (ВЕРНО, ВЕРНЕЕ, ВЕРЕН, ВЕРНЫМ, ВЕРНОЙ)
218ВЕРОЯТНЫЙ (ВЕРОЯТНО, ВЕРОЯТНЕЕ, ВЕРОЯТНЫХ, ВЕРОЯТНОМУ, ВЕРОЯТНОЮ)
305ВЕРСИЯ (ВЕРСИИ, ВЕРСИЯХ, ВЕРСИЙ, ВЕРСИЮ)
219ВЕСНА (ВЕСНОЙ, ВЕСНЫ, ВЕСНЕ, ВЕСНУ)
229ВЕСТЕРН (ВЕСТЕРНА, ВЕСТЕРНОВ, ВЕСТЕРНЕ, ВЕСТЕРНОМ)
375ВЕСТИ (ВЕЛ, ВЕДЕТ, ВЕДУТ, ВЕЛА)
170ВЕТЕР (ВЕТРА, ВЕТРУ, ВЕТРОМ, ВЕТРАМ)
310ВЕЧЕР (ВЕЧЕРОМ, ВЕЧЕРА, ВЕЧЕРАМИ, ВЕЧЕРАМ)
329ВЕЧНЫЙ (ВЕЧНО, ВЕЧНОЙ, ВЕЧНОЕ, ВЕЧНЫЕ, ВЕЧНОГО)
306ВЕЩИЙ (ВЕЩИ, ВЕЩЕЙ, ВЕЩИХ, ВЕЩАЯ)
429ВЕЩЬ (ВЕЩИ, ВЕЩЕЙ, ВЕЩАХ, ВЕЩАМИ)
694ВЗГЛЯД (ВЗГЛЯДОМ, ВЗГЛЯДОВ, ВЗГЛЯДА, ВЗГЛЯДЫ)
175ВЗРОСЛЫЙ (ВЗРОСЛЫХ, ВЗРОСЛЫМ, ВЗРОСЛОГО, ВЗРОСЛЫМИ, ВЗРОСЛОЙ)
370ВЗЯТЬ (ВЗЯЛ, ВЗЯТЫ, ВЗЯВ, ВЗЯЛА)
577ВИД (ВИДУ, ВИДЕ, ВИДОМ, ВИДА)
230ВИДЕНИЕ (ВИДЕНИЯ, ВИДЕНИЮ, ВИДЕНИЕМ, ВИДЕНИИ)
839ВИДЕТЬ (ВИДИТ, ВИДЕЛИ, ВИДИМ, ВИДЕЛ)
301ВИДИМЫЙ (ВИДИМ, ВИДИМОМУ, ВИДИМО, ВИДИМОГО, ВИДИМОЕ)
253ВИДНЫЙ (ВИДНО, ВИДНЫМ, ВИДНЫ, ВИДНЫХ)
223ВИНА, ВИНО (ВИНУ, ВИНЫ, ВИНЕ)
260ВИРГИНИЯ (ВИРГИНИИ, ВИРГИНИЮ, ВИРГИНИЕЙ)
312ВИРДЖИНИЯ (ВИРДЖИНИИ, ВИРДЖИНИЕЙ, ВИРДЖИНИЮ)
221ВКЛЮЧАТЬ (ВКЛЮЧАЕТ, ВКЛЮЧАЯ, ВКЛЮЧАЛА, ВКЛЮЧАЛ)
216ВКУС (ВКУСА, ВКУСЫ, ВКУСОВ, ВКУСАМ)
198ВЛАДЕЛЕЦ (ВЛАДЕЛЬЦА, ВЛАДЕЛЬЦЕВ, ВЛАДЕЛЬЦЕМ, ВЛАДЕЛЬЦЫ)
655ВЛАСТЬ (ВЛАСТИ, ВЛАСТЬЮ, ВЛАСТЕЙ, ВЛАСТЯМИ)
551ВЛИЯНИЕ (ВЛИЯНИЯ, ВЛИЯНИЕМ, ВЛИЯНИИ, ВЛИЯНИЙ)
368ВНЕШНИЙ (ВНЕШНЕ, ВНЕШНЕЙ, ВНЕШНЕГО, ВНЕШНИМ)
491ВНИМАНИЕ (ВНИМАНИЯ, ВНИМАНИЮ, ВНИМАНИЕМ, ВНИМАНИИ)
505ВНУТРЕННИЙ (ВНУТРЕННЕГО, ВНУТРЕННЕЙ, ВНУТРЕННЯЯ, ВНУТРЕННЮЮ)
338ВОДА (ВОДЫ, ВОДУ, ВОДЕ, ВОДОЙ)
495ВОЕННЫЙ (ВОЕННЫХ, ВОЕННЫЕ, ВОЕННОГО, ВОЕННОЙ, ВОЕННЫМ)
650ВОЖДЬ (ВОЖДЕЙ, ВОЖДЯ, ВОЖДЕМ, ВОЖДИ)
277ВОЗВРАЩАТЬ (ВОЗВРАЩАЕТ, ВОЗВРАЩАЯ, ВОЗВРАЩАЛ, ВОЗВРАЩАЛИ)
197ВОЗВРАЩЕНИЕ (ВОЗВРАЩЕНИИ, ВОЗВРАЩЕНИЯ, ВОЗВРАЩЕНИЕМ, ВОЗВРАЩЕНИЮ)
235ВОЗДЕЙСТВИЕ (ВОЗДЕЙСТВИЕМ, ВОЗДЕЙСТВИЯ, ВОЗДЕЙСТВИИ, ВОЗДЕЙСТВИЮ)
172ВОЗДУХ (ВОЗДУХЕ, ВОЗДУХА, ВОЗДУХОМ, ВОЗДУХУ)
560ВОЗМОЖНОСТЬ (ВОЗМОЖНОСТЕЙ, ВОЗМОЖНОСТИ, ВОЗМОЖНОСТЬЮ, ВОЗМОЖНОСТЯМИ)
347ВОЗМОЖНЫЙ (ВОЗМОЖНО, ВОЗМОЖНЫМ, ВОЗМОЖНЫ, ВОЗМОЖНОЙ, ВОЗМОЖНЫХ)
311ВОЗНИКАТЬ (ВОЗНИКАЕТ, ВОЗНИКАЮТ, ВОЗНИКАЛИ, ВОЗНИКАЛО)
205ВОЗНИКНУТЬ (ВОЗНИК, ВОЗНИКЛА, ВОЗНИКЛИ, ВОЗНИКЛО)
172ВОЗРОЖДЕНИЕ (ВОЗРОЖДЕНИЯ, ВОЗРОЖДЕНИИ, ВОЗРОЖДЕНИЕМ, ВОЗРОЖДЕНИЮ)
1666ВОЙНА (ВОЙНОЙ, ВОЙНЕ, ВОЙНУ, ВОЙНЫ)
192ВОЙТИ (ВОШЛИ, ВОШЕЛ, ВОШЛА, ВОШЛО)
349ВОЛК (ВОЛКА, ВОЛКОВ, ВОЛКОМ, ВОЛКЕ)
340ВОЛЯ (ВОЛИ, ВОЛЕ, ВОЛЮ, ВОЛЕЙ)
284ВООБРАЖЕНИЕ (ВООБРАЖЕНИЯ, ВООБРАЖЕНИЕМ, ВООБРАЖЕНИЮ, ВООБРАЖЕНИИ)
330ВОПЛОЩЕНИЕ (ВОПЛОЩЕНИЯ, ВОПЛОЩЕНИЕМ, ВОПЛОЩЕНИЮ, ВОПЛОЩЕНИИ)
698ВОПРОС (ВОПРОСЫ, ВОПРОСА, ВОПРОСАМ, ВОПРОСОВ)
311ВОРОН, ВОРОНА (ВОРОНЕ, ВОРОНОМ, ВОРОНУ)
276ВОСПИТАНИЕ (ВОСПИТАНИЯ, ВОСПИТАНИЮ, ВОСПИТАНИИ, ВОСПИТАНИЕМ)
289ВОСПОМИНАНИЕ (ВОСПОМИНАНИЯ, ВОСПОМИНАНИЙ, ВОСПОМИНАНИЯМ, ВОСПОМИНАНИЯХ, ВОСПОМИНАНИЯМИ)
258ВОСПРИНИМАТЬ (ВОСПРИНИМАЕТ, ВОСПРИНИМАЛИ, ВОСПРИНИМАЛ, ВОСПРИНИМАЛА)
351ВОСПРИЯТИЕ (ВОСПРИЯТИЯ, ВОСПРИЯТИИ, ВОСПРИЯТИЕМ, ВОСПРИЯТИЮ)
371ВОСТОК (ВОСТОКА, ВОСТОКЕ, ВОСТОКОМ, ВОСТОКУ)
179ВОСТОЧНЫЙ (ВОСТОЧНЫХ, ВОСТОЧНОЙ, ВОСТОЧНОГО, ВОСТОЧНЫМ, ВОСТОЧНОМ)
319ВПЕЧАТЛЕНИЕ (ВПЕЧАТЛЕНИЯ, ВПЕЧАТЛЕНИЙ, ВПЕЧАТЛЕНИЯМИ, ВПЕЧАТЛЕНИЕМ)
222ВРАГ (ВРАГОВ, ВРАГА, ВРАГОМ, ВРАГАМИ)
178ВРАЧ (ВРАЧА, ВРАЧИ, ВРАЧОМ, ВРАЧЕЙ)
797ВРЕМЕНИТЬ (ВРЕМЕНИ, ВРЕМЕНИТ)
283ВРЕМЕННЫЙ, ВРЕМЕННАЯ (ВРЕМЕННОЙ, ВРЕМЕННЫХ, ВРЕМЕННО, ВРЕМЕННОЕ)
2349ВРЕМЯ (ВРЕМЕНА, ВРЕМЕНИ, ВРЕМЕНЕМ, ВРЕМЕНАМИ)
178ВСЕЛЕННЫЙ (ВСЕЛЕННОЙ, ВСЕЛЕННУЮ, ВСЕЛЕННАЯ, ВСЕЛЕННЫЕ, ВСЕЛЕННЫХ)
361ВСПОМИНАТЬ (ВСПОМИНАЛ, ВСПОМИНАЕТ, ВСПОМИНАЛА, ВСПОМИНАЯ)
178ВСПОМНИТЬ (ВСПОМНИМ, ВСПОМНИЛ, ВСПОМНИЛИ, ВСПОМНИТЕ)
279ВСТРЕТИТЬ (ВСТРЕТИЛ, ВСТРЕТИЛИ, ВСТРЕТИЛА, ВСТРЕЧУ)
283ВСТРЕЧА (ВСТРЕЧИ, ВСТРЕЧЕ, ВСТРЕЧАХ, ВСТРЕЧУ)
255ВСТРЕЧАТЬ (ВСТРЕЧАЕТ, ВСТРЕЧАЮТ, ВСТРЕЧАЛ, ВСТРЕЧАЛИ)
717ВТОРАЯ (ВТОРОГО, ВТОРОЙ, ВТОРЫХ, ВТОРОМ)
329ВЫБОР (ВЫБОРА, ВЫБОРАХ, ВЫБОРОМ, ВЫБОРЕ)
293ВЫВОД (ВЫВОДЫ, ВЫВОДУ, ВЫВОДОВ, ВЫВОДА)
215ВЫГЛЯДЕТЬ (ВЫГЛЯДИТ, ВЫГЛЯДЕЛИ, ВЫГЛЯДЯТ, ВЫГЛЯДЕЛ)
185ВЫДАЮЩИЙ (ВЫДАЮЩИХ, ВЫДАЮЩИМИ, ВЫДАЮЩУЮ, ВЫДАЮЩИЕ)
195ВЫЗВАТЬ (ВЫЗВАЛА, ВЫЗВАЛИ, ВЫЗВАЛО, ВЫЗВАЛ)
244ВЫЗЫВАТЬ (ВЫЗЫВАЕТ, ВЫЗЫВАЮТ, ВЫЗЫВАЛИ, ВЫЗЫВАЛО)
364ВЫЙТИ (ВЫШЕЛ, ВЫШЛА, ВЫШЛИ, ВЫШЛО)
174ВЫНУДИТЬ (ВЫНУЖДЕН, ВЫНУЖДЕНЫ, ВЫНУЖДЕНА, ВЫНУДИЛИ, ВЫНУДИЛО)
195ВЫРАЖАТЬ (ВЫРАЖАЕТ, ВЫРАЖАЯ, ВЫРАЖАЛ, ВЫРАЖАЛИ)
333ВЫРАЖЕНИЕ (ВЫРАЖЕНИЯ, ВЫРАЖЕНИЮ, ВЫРАЖЕНИЕМ, ВЫРАЖЕНИИ)
243ВЫРАЗИТЬ (ВЫРАЗИЛ, ВЫРАЖЕНА, ВЫРАЖЕНО, ВЫРАЗИЛО)
198ВЫСКАЗЫВАНИЕ (ВЫСКАЗЫВАНИЯ, ВЫСКАЗЫВАНИЙ, ВЫСКАЗЫВАНИЯХ, ВЫСКАЗЫВАНИЯМИ)
558ВЫСОКИЙ (ВЫСОКОЙ, ВЫШЕ, ВЫСОКОГО, ВЫСОКО, ВЫСОКИМ)
416ВЫСТУПАТЬ (ВЫСТУПАЕТ, ВЫСТУПАЛ, ВЫСТУПАЯ, ВЫСТУПАЮТ, ВЫСТУПАЛИ)
182ВЫСТУПИТЬ (ВЫСТУПИЛ, ВЫСТУПИЛИ, ВЫСТУПИЛА, ВЫСТУПИТ)
196ВЫСТУПЛЕНИЕ (ВЫСТУПЛЕНИЯ, ВЫСТУПЛЕНИЯМИ, ВЫСТУПЛЕНИЙ, ВЫСТУПЛЕНИЯХ)
355ВЫСШИЙ (ВЫСШЕЙ, ВЫСШИХ, ВЫСШИМ, ВЫСШЕГО, ВЫСШЕЕ)
253ВЫХОД (ВЫХОДА, ВЫХОДЕ, ВЫХОДУ, ВЫХОДОМ)
297ВЫХОДИТЬ (ВЫХОДИТ, ВЫХОДЯТ, ВЫХОДИЛ, ВЫХОДИЛИ)

Несколько случайно найденных страниц

по слову ВОЗРОЖДЕННЫЙ (ВОЗРОЖДЕННЫМ, ВОЗРОЖДЕННУЮ, ВОЗРОЖДЕННАЯ, ВОЗРОЖДЕННОМУ, ВОЗРОЖДЕННОГО)

1. История литературы США. Том 5. Тлостанова М. В.: Массовая литература.
Входимость: 1. Размер: 69кб.
Часть текста: выделиться в США в отдельную и весьма влиятельную область общественной жизни, оказывавшую все более значительное влияние на формирование национальной американской идентичности. К этим особенностям относятся, в частности, дальнейшие коммерциализация и "омассовление" популярной литературы, а также ее все более американский, а не европейский по духу, материалу и стилистике характер, что было довольно значительным шагом вперед по сравнению с популярными романами XIX в., во многом и не лучшим образом копировавшими европейские образцы. Массовая литература подверглась и внутреннему размежеванию на различные жанровые формы, причем наиболее примитивные из них все чаще тяготели к визуально-сти, иллюстративности, а значит, к смежным родам искусства — от комиксов до кино и несколько позднее — мультипликации. Кроме того, на рубеже веков окончательно сформировалось и деление на откровенно развлекательные по своей направленности произведения массовой литературы, не характерные для предшествующих периодов, и те, что сочетали развлекательность с весьма актуальной в этот период апологетикой американского образа жизни. Эти последние формы массовой литературы приобрели в первые десятилетия XX в. особое значение и долгое время именно они не получали достаточно серьезного внимания со стороны критики, где господствовало некоторое пренебрежение к ним, не в последнюю очередь связанное с засильем модернистского "элитарного" представления о...
2. История литературы США. Том 5. Венедиктова Т. Д.: Эдгар Ли Мастерс.
Входимость: 1. Размер: 27кб.
Часть текста: ряд биографий и автобиография). Это разнообразное (и неровное по качеству) целое пронизывает мифотворческий импульс— плач по Америке исконной и подлинной, гибнущей под натиском разрушительных сил машинной, торгашеской, космополитической современности. "Нативистский" пафос, вступив однажды в сочетание с пессимистическим мировосприятием, жесткой иронией, откровенностью бытописания и с аскетической простотой неожиданно найденной поэтической формы, породил "Антологию Спун-Ривер". Это был вклад (46-летнего на тот момент) Мастерса в национальную словесность. При всей впечатляющей плодовитости и творческом долголетии он так и остался для позднейших поколений писателем единственной книги — зато сама эта книга оказалась поворотной в истории американской поэзии. Ностальгический миф для Мастерса был тем более важен, что переживался им очень лично, "вписывался" в собственную жизнь. Его дед, сквайр Дэвис Мастере, коренной американец (что было для внука предметом гордости), южанин, уроженец штата Виргинии — переехал в западный Иллинойс в 1829 г. и в 1847 г. поселился в долине реки Сэнгэмон в пяти милях от городка Питерсберг. Два-три десятилетия спустя Питерсберг не сильно вырос: он насчитывал около двух тысяч человек, имел фабрику по производству шерсти, два банка, три мельницы, полдюжины кузниц и суд, где подвизался в качестве адвоката Хардин Уоллес Мастерс, отец будущего поэта. На дедову ферму Ли Мастерс 1 приезжал в детстве и отрочестве каждое лето — до мелочей знакомый ландшафт являл в его глазах ту самую "корневую" Америку, блаженную "изначальность" которой он лелеял в воображении, мечтая уберечь от современных зол— промышленного грабежа, спекулятивно-денежного развращения и нашествия чужаков-иностранцев. Идеализированные образы деда и бабки — Дэвиса и Люсинды Мастерс (они фигурируют в "Антологии" как...
3. Аллен Г.: Эдгар По. Глава двадцать третья
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: выводя на гранитную аркаду моста, откуда днем открывался вид на обширный ландшафт – зеленеющие леса, беленые деревенские домики и цветущие луга, терявшиеся еще дальше к северу среди холмов, за которыми виднелись разбросанные по Пелхемскому заливу островки. К востоку местность быстро понижалась, переходя в пологие берега Зундского пролива, чья зеркальная гладь поблескивала вдали, испещренная стелющимися дымками пароходов и светлыми пятнышками парусов. Прямо внизу, на маленьком кладбище под соснами и кипарисами, спала в чужом склепе Вирджиния. Вечерами из-за моря позади Лонг-Айленда поднималась луна. Еще плотен был мрак уходящий, Но зари уже близился срок, Да, зари уже близился срок, Как вдруг появился над чащей Туманного света поток, Из которого вылез блестящий Двойной удивительный рог, Двуалмазный и ярко блестящий Астарты изогнутый рог.[25] С детства По был влюблен в звезды. И когда ночами поэт прогуливался над стройными арками акведука, таинственный, дремлющий внизу мир, казалось, бесследно исчезал в темной бездне, а сам он возносился ввысь, к «сверкающим сонмам, подвластным вечному закону». Он размышлял о сущем, о себе, о месте человека во вселенной, стремился разрешить загадку бытия, побуждаемый дерзким умом, нашептывавшим, что это ему по силам, что даже богам не скрыть от него своих тайн! Так возникли «Улялюм» и «поэма в...
4. Кашкин И. А.: Эрнест Хемингуэй
Входимость: 1. Размер: 115кб.
Часть текста: Отношение человека и художника к цивилизации «машинного века» и капитализма. Отношение к жизни, стремление понять ее смысл и поиски того, на что можно опереться. Сложное, противоречивое понимание долга писателя и человека: сочувствие к простым, честным людям и к их праву на достойную жизнь и устранение от прямого участия в их повседневной борьбе. А непосредственно в сфере искусства: отношение к великому наследию мастеров прошлого и к упадочному искусству некоторых современных писателей. И, наконец, отношение к своему писательскому труду, как созданию «простой, честной прозы о человеке». Все эти вопросы вставали перед Хемингуэем как факты его биографии и вызывали к жизни его книги. I 21 июля 1899 года в небольшом городке Оук-Парк, близ Чикаго, в семье доктора Кларенса Хемингуэя родился сын Эрнест. Мать, усердная посетительница молитвенных собраний, заставляла Эрни читать библию и играть на виолончели. Отец – страстный охотник – подарил ружье и позволил учиться боксу. А на стене как память о далеком и давнем висела сабля деда – участника гражданской войны 1861–1864 годов. Эрни стал хорошим стрелком и боксером, о деде впоследствии вспоминал и на фронтах республиканской Испании, а вот виолончелиста из него не вышло. Не надо, разумеется, смешивать художественный вымысел с...
5. Стоун И.: Моряк в седле. Биография Джека Лондона. Часть 9
Входимость: 1. Размер: 105кб.
Часть текста: ознаменовал его полное выздоровление. В августе он уже плавал в ручье, на котором он снова устроил запруду, и объезжал верхом на Уошо Бане ранчо Хилла и Ламотт, вдыхая горячие целебные запахи шалфея, и сосны, и родной, опаленной солнцем земли. Строить домики для гостей те самые, о которых он писал миссис Эймс с Соломоновых островов, - никто и не думал; поэтому Джек опять поселился в Уэйк Робине, в крыле, построенном за его отсутствие. Не такой он был человек, чтобы таить обиду за старое зло: он отпустил Нинетту Эймс с почетом, купил ей Рыбье ранчо в семнадцать акров величиной, чтобы у нее был выгон для коровы, а когда она развелась с Роско Эймсом и вышла замуж за Эдварда Пэйна, подарил ей свадебный туалет и пятьсот долларов в придачу. Ухаживал за ним и готовил смышленый Наката, Чармиан охраняла его уединение, а Джек всерьез засел за работу. Прежде всего нужно было во что бы то ни стало привести в порядок дела: он забрал с книжного рынка все свои рукописи и сообщил издателям, что приехал домой надолго, привез великолепный материал и что отныне всякие недоразумения кончились. В течение трех месяцев в журналах не появилось ни строчки за его подписью - впервые со времени появления "Северной Одиссеи" на заре столетия американские читатели остались без Джека Лондона. Эти месяцы он посвятил героическому труду: ежедневно двенадцать часов напряженной работы, семь рабочих дней в неделю - расписание, которому он подчинил себя еще в ученические дни. Он знал, что вернуть расположение читателя труднее, чем завоевать. Издатели и критики говорят, что он выдохся, что он расстрелял все свои патроны, что он надоел публике. Прекрасно! Он знал, что едва притронулся к запасу прекрасных, волнующих историй, которые ему суждено поведать. Вышел в свет...