Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлова начинающиеся на букву "Х"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 458).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово (варианты)
62ХАДЖ (ХАДЖИ)
186ХАДСОН (ХАДСОНА, ХАДСОНУ, ХАДСОНОМ, ХАДСОНЕ)
85ХАЙОНВАТА (ХАЙОНВАТЫ, ХАЙОНВАТОЙ, ХАЙОНВАТЕ, ХАЙОНВАТУ)
35ХАНЖЕСКИЙ (ХАНЖЕСКОЙ, ХАНЖЕСКИМИ, ХАНЖЕСКИХ, ХАНЖЕСКИЕ)
59ХАНЖЕСТВО (ХАНЖЕСТВА, ХАНЖЕСТВОМ, ХАНЖЕСТВЕ, ХАНЖЕСТВУ)
136ХАОС (ХАОСА, ХАОСОМ, ХАОСУ, ХАОСЕ)
30ХАОТИЧЕСКИЙ (ХАОТИЧЕСКОМ, ХАОТИЧЕСКОЕ, ХАОТИЧЕСКАЯ, ХАОТИЧЕСКОГО, ХАОТИЧЕСКИЕ)
1106ХАРАКТЕР (ХАРАКТЕРЕ, ХАРАКТЕРОВ, ХАРАКТЕРА, ХАРАКТЕРЫ)
154ХАРАКТЕРИЗОВАТЬ (ХАРАКТЕРИЗУЕТ, ХАРАКТЕРИЗУЯ, ХАРАКТЕРИЗУЮТ, ХАРАКТЕРИЗОВАЛА, ХАРАКТЕРИЗОВАЛИ)
38ХАРАКТЕРИЗУЮЩИЙ (ХАРАКТЕРИЗУЮЩИХ, ХАРАКТЕРИЗУЮЩИЕ, ХАРАКТЕРИЗУЮЩЕЙ, ХАРАКТЕРИЗУЮЩИМИ)
277ХАРАКТЕРИСТИКА (ХАРАКТЕРИСТИКИ, ХАРАКТЕРИСТИКУ, ХАРАКТЕРИСТИКЕ, ХАРАКТЕРИСТИК)
511ХАРАКТЕРНЫЙ (ХАРАКТЕРНЫЕ, ХАРАКТЕРНЫМ, ХАРАКТЕРНО, ХАРАКТЕРНЫХ)
137ХАРРИС (ХАРРИСА, ХАРРИСОМ, ХАРРИСУ, ХАРРИСАМ)
31ХАРТ (ХАРТА, ХАРТОМ)
62ХАРТФОРДЕ (ХАРТФОРДА, ХАРТФОРД, ХАРТФОРДУ, ХАРТФОРДОМ)
32ХАУАРД (ХАУАРДА, ХАУАРДОМ, ХАУАРДЕ, ХАУАРДУ)
35ХАУС (ХАУСА)
31ХВАЛА (ХВАЛУ, ХВАЛЫ, ХВАЛОЙ, ХВАЛАМ)
45ХВАЛЕБНЫЙ (ХВАЛЕБНЫЕ, ХВАЛЕБНЫХ, ХВАЛЕБНОЙ, ХВАЛЕБНОГО)
57ХВАЛИТЬ (ХВАЛИЛ, ХВАЛИЛИ, ХВАЛИТ, ХВАЛЯТ)
155ХВАТАТЬ (ХВАТАЛО, ХВАТАЕТ, ХВАТАЮТ, ХВАТАЮ)
99ХВАТИТЬ (ХВАТИЛО, ХВАТИТ, ХВАТИЛ)
50ХВАТКА (ХВАТКОЙ, ХВАТКИ, ХВАТКУ, ХВАТКЕ)
42ХВАТКИЙ (ХВАТКОЙ, ХВАТКА, ХВАТКИ, ХВАТКИЕ)
73ХВОСТ (ХВОСТЫ, ХВОСТОМ, ХВОСТЕ, ХВОСТА)
48ХЕЙВУД (ХЕЙВУДА, ХЕЙВУДОМ, ХЕЙВУДУ)
32ХЕЛЕН
3489ХЕМИНГУЭЙ (ХЕМИНГУЭЯ, ХЕМИНГУЭЮ, ХЕМИНГУЭЕМ, ХЕМИНГУЭЕВ)
235ХИЖИНА (ХИЖИНЕ, ХИЖИНЫ, ХИЖИНУ, ХИЖИНОЙ)
38ХИЛДРЕТ (ХИЛДРЕТА, ХИЛДРЕТОМ)
86ХИЛЛ, ХИЛЛА (ХИЛЛЕ, ХИЛЛУ, ХИЛЛОМ)
42ХИМЕРА (ХИМЕРЫ, ХИМЕРЕ, ХИМЕР, ХИМЕРАМИ)
36ХИМИЯ (ХИМИИ, ХИМИЮ, ХИМИЕЙ)
55ХИТРЕЦА, ХИТРЕЦ (ХИТРЕЦАХ, ХИТРЕЦОВ, ХИТРЕЦОМ)
60ХИТРОСТЬ (ХИТРОСТИ, ХИТРОСТЬЮ, ХИТРОСТЯМ, ХИТРОСТЕЙ)
42ХИТРОУМНЫЙ (ХИТРОУМНЫХ, ХИТРОУМНО, ХИТРОУМНЫЕ, ХИТРОУМНОГО)
67ХИТРЫЙ (ХИТРО, ХИТРЫЕ, ХИТРЫМ, ХИТРОМ)
63ХИЩНИК (ХИЩНИКОВ, ХИЩНИКА, ХИЩНИКИ, ХИЩНИКОМ)
46ХИЩНИЧЕСКИЙ (ХИЩНИЧЕСКОЙ, ХИЩНИЧЕСКОГО, ХИЩНИЧЕСКОЕ, ХИЩНИЧЕСКИМ)
51ХИЩНЫЙ (ХИЩНЫЕ, ХИЩНЫХ, ХИЩНЫМИ, ХИЩНАЯ, ХИЩНОЙ)
56ХЛАДНОКРОВНЫЙ (ХЛАДНОКРОВНО, ХЛАДНОКРОВНЫМ, ХЛАДНОКРОВЕН, ХЛАДНОКРОВНОМ)
129ХЛЕБ (ХЛЕБА, ХЛЕБЕ, ХЛЕБОМ, ХЛЕБАХ)
59ХЛОПОК (ХЛОПКА, ХЛОПКЕ, ХЛОПКОМ, ХЛОПКАМИ)
56ХЛОПОТЫ (ХЛОПОТАМИ, ХЛОПОТАХ, ХЛОПОТАМ)
34ХЛЫНУТЬ (ХЛЫНУЛ, ХЛЫНУЛИ, ХЛЫНУЛА, ХЛЫНЕТ, ХЛЫНУЛО)
252ХОД, ХОДА (ХОДЕ, ХОДУ, ХОДЫ)
150ХОДИТЬ (ХОДИЛ, ХОДИТ, ХОДИЛИ, ХОДЯТ)
30ХОДУЛЬНЫЙ (ХОДУЛЬНЫЕ, ХОДУЛЬНЫХ, ХОДУЛЬНОГО, ХОДУЛЬНАЯ)
33ХОЖДЕНИЕ (ХОЖДЕНИЯ, ХОЖДЕНИЮ, ХОЖДЕНИЯХ)
122ХОЗЯЕВА (ХОЗЯЕВ, ХОЗЯЕВАМИ, ХОЗЯЕВАМ, ХОЗЯЕВАХ)
246ХОЗЯИН (ХОЗЯИНА, ХОЗЯИНОМ, ХОЗЯИНУ, ХОЗЯИНЕ)
106ХОЗЯЙКА (ХОЗЯЙКИ, ХОЗЯЙКОЙ, ХОЗЯЙКЕ, ХОЗЯЕК)
29ХОЗЯЙСТВЕННЫЙ (ХОЗЯЙСТВЕННЫЕ, ХОЗЯЙСТВЕННОЙ, ХОЗЯЙСТВЕННЫХ, ХОЗЯЙСТВЕННОМ, ХОЗЯЙСТВЕННО)
126ХОЗЯЙСТВО (ХОЗЯЙСТВА, ХОЗЯЙСТВОМ, ХОЗЯЙСТВЕ, ХОЗЯЙСТВУ)
120ХОЛДЕН (ХОЛДЕНА, ХОЛДЕНЕ, ХОЛДЕНУ, ХОЛДЕНОМ)
182ХОЛЛ (ХОЛЛА, ХОЛЛЕ, ХОЛЛУ, ХОЛЛОМ)
154ХОЛМ (ХОЛМЫ, ХОЛМА, ХОЛМОВ, ХОЛМЕ)
126ХОЛМС (ХОЛМСА, ХОЛМСОМ, ХОЛМСУ, ХОЛМСЕ)
81ХОЛОД (ХОЛОДА, ХОЛОДОМ, ХОЛОДОВ, ХОЛОДЕ)
169ХОЛОДНЫЙ (ХОЛОДНОЙ, ХОЛОДНАЯ, ХОЛОДНЫМ, ХОЛОДНОГО)
36ХОЛОСТЯК (ХОЛОСТЯКА, ХОЛОСТЯКОМ, ХОЛОСТЯКОВ, ХОЛОСТЯКИ)
82ХОР (ХОРОМ, ХОРА, ХОРЕ, ХОРУ)
39ХОРН (ХОРНА, ХОРНОМ, ХОРНУ)
32ХОРОНИТЬ (ХОРОНИЛИ, ХОРОНЯТ, ХОРОНИТ, ХОРОНИТЕ)
64ХОРОШЕНЬКИЙ (ХОРОШЕНЬКАЯ, ХОРОШЕНЬКОЙ, ХОРОШЕНЬКО, ХОРОШЕНЬКУЮ)
60ХОРОШЕТЬ (ХОРОШЕЙ, ХОРОШЕЕТ, ХОРОШЕЮ)
629ХОРОШИЙ (ХОРОШО, ХОРОШЕГО, ХОРОШЕЕ, ХОРОШЕЙ, ХОРОШИХ)
34ХОСЕ
43ХОТА (ХОТ, ХОТЕ)
750ХОТЕТЬ (ХОТЕЛ, ХОЧЕТ, ХОТЕЛО, ХОЧУ, ХОТЯТ)
658ХОУЭЛЛС (ХОУЭЛЛСА, ХОУЭЛЛСУ, ХОУЭЛЛСОМ, ХОУЭЛЛСЕ)
36ХОХОТАТЬ (ХОХОТАЛ, ХОХОЧЕТ, ХОХОТАЛИ, ХОХОЧУТ)
71ХРАБРОСТЬ (ХРАБРОСТИ, ХРАБРОСТЬЮ)
70ХРАБРЫЙ (ХРАБРЫМ, ХРАБРОГО, ХРАБРЫЕ, ХРАБРО)
90ХРАМ (ХРАМА, ХРАМЕ, ХРАМУ, ХРАМАМ)
90ХРАНИТЕЛЬ (ХРАНИТЕЛЯ, ХРАНИТЕЛЕМ, ХРАНИТЕЛИ, ХРАНИТЕЛЯМИ)
108ХРАНИТЬ (ХРАНИТ, ХРАНИЛ, ХРАНЯТ, ХРАНЯ)
31ХРАНЯЩИЙ (ХРАНЯЩИЕ, ХРАНЯЩИХ, ХРАНЯЩЕМУ, ХРАНЯЩУЮ)
37ХРЕСТОМАТИЙНЫЙ (ХРЕСТОМАТИЙНЫХ, ХРЕСТОМАТИЙНЫМИ, ХРЕСТОМАТИЙНЫМ, ХРЕСТОМАТИЙНОМУ)
147ХРИСТ (ХРИСТА, ХРИСТУ, ХРИСТЕ, ХРИСТОМ, ХРИСТОВ)
78ХРИСТИАНЕ (ХРИСТИАНАМИ, ХРИСТИАНАМ)
38ХРИСТИАНИН (ХРИСТИАНИНА, ХРИСТИАНИНОМ, ХРИСТИАНИНЕ)
262ХРИСТИАНСКИЙ (ХРИСТИАНСКОЙ, ХРИСТИАНСКОГО, ХРИСТИАНСКИЕ, ХРИСТИАНСКИХ)
167ХРИСТИАНСТВО (ХРИСТИАНСТВА, ХРИСТИАНСТВУ, ХРИСТИАНСТВЕ, ХРИСТИАНСТВОМ)
336ХРОНИКА, ХРОНИК (ХРОНИКИ, ХРОНИКЕ, ХРОНИКУ)
81ХРОНОЛОГИЧЕСКИЙ (ХРОНОЛОГИЧЕСКОЙ, ХРОНОЛОГИЧЕСКИХ, ХРОНОЛОГИЧЕСКИЕ, ХРОНОЛОГИЧЕСКОГО)
56ХРОНОЛОГИЯ (ХРОНОЛОГИИ, ХРОНОЛОГИЮ, ХРОНОЛОГИЕЙ)
86ХРОНОТОП (ХРОНОТОПА, ХРОНОТОПОМ, ХРОНОТОПЕ, ХРОНОТОПУ)
73ХРУПКИЙ (ХРУПКОЙ, ХРУПКАЯ, ХРУПКОЕ, ХРУПКОГО, ХРУПКИЕ)
42ХУАН (ХУАНА, ХУАНОМ, ХУАНЕ, ХУАНЫ)
57ХУДАЯ (ХУД, ХУДО, ХУДОЙ, ХУДЫЕ, ХУДА)
49ХУДОЖЕСТВЕННОСТЬ (ХУДОЖЕСТВЕННОСТИ, ХУДОЖЕСТВЕННОСТЬЮ)
1499ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ (ХУДОЖЕСТВЕННОГО, ХУДОЖЕСТВЕННЫХ, ХУДОЖЕСТВЕННОЙ, ХУДОЖЕСТВЕННОЕ, ХУДОЖЕСТВЕННАЯ)
827ХУДОЖНИК (ХУДОЖНИКА, ХУДОЖНИКОМ, ХУДОЖНИКОВ, ХУДОЖНИКИ)
34ХУДОЖНИЦА (ХУДОЖНИЦЫ, ХУДОЖНИЦЕЙ, ХУДОЖНИЦУ, ХУДОЖНИЦАМ)
65ХУДШИЙ (ХУДШЕЕ, ХУДШИЕ, ХУДШЕМ, ХУДШЕМУ, ХУДШИМ)
53ХУКЕР (ХУКЕРА, ХУКЕРОМ, ХУКЕРУ)
58ХЬЮЗ (ХЬЮЗА, ХЬЮЗОМ)
40ХЬЮМ (ХЬЮМА, ХЬЮМОМ)
82ХЬЮСТОН (ХЬЮСТОНА, ХЬЮСТОНЕ, ХЬЮСТОНУ, ХЬЮСТОНОМ)

Несколько случайно найденных страниц

по слову ХЛЕВ (ХЛЕВУ)

1. История литературы США. Том 1. М. М. Коренева. Эдвард Тэйлор
Входимость: 1. Размер: 88кб.
Часть текста: Коттона Мэзера, из чего можно заключить, что он все же знакомил с ними самых близких друзей. Согласно семейному преданию, которое не подтверждено, однако, никакими сохранившимися документами, поэт запретил посмертную публикацию своих стихов, так что когда не осталось живых свидетелей, о стихотворном наследии Тэйлора позабыли, и на протяжении двух с лишним столетий рукописи его поэтических произведений пылились на полках сначала семейных, затем публичных архивов. Судьба поэтического наследия Тэйлора чудесным образом изменилась, когда в 1937 г. в журнале "Нью-Инглэнд куортерли" была напечатана подборка его стихотворений, включавшая также отрывки из его поэм. Уже два года спустя, в 1939 г., вышел сборник его стихотворений с расширенным по сравнению с журнальной публикацией составом, выпущенный в 1943 г. вторым изданием. После ряда последовавших затем публикаций в периодической печати наиболее ценная, по мнению исследователей, часть поэтического наследия Тэйлора была собрана в солидном томе, который вышел в свет в I960 г. Эти издания, вызвавшие немалый интерес к творчеству и личности Тэйлора, способствовали публикации других его сочинений, известных ранее, но не привлекавших до того особого внимания исследователей,— "Дневника", проповедей и трактатов, большинство которых вошло в трехтомное издание (1981). Сведения о жизни Тэйлора, как и многих американских колонистов первого поколения, крайне скудны. Особенно это относится к ранним годам. Он родился в Англии, в семье йомена в небольшой деревушке в Лестершире. Детство и отрочество будущего поэта пришлись на годы Английской революции, под воздействием которой проходило его духовное...
2. Анастасьев Н.А. : Владелец Йокнапатофы. Глава VII. На черном кресте
Входимость: 1. Размер: 72кб.
Часть текста: платят, даже слишком хорошо". Все же кое-что автору «Бэббита» внушало оптимизм: появилась группа молодых писателей, которые помогают американцам вырваться "из душной атмосферы благонамеренности, здравомыслящего и невероятно серого провинциализма". Среди них — Уильям Фолкнер, который "сумел показать Юг без кринолинов". Неизвестно, попались ли эти слова на глаза Фолкнеру, но, несомненно, они бы его ободрили, тем более что только что вышедший роман был встречен без всякого энтузиазма. Одному критику Бандрены показались всего лишь марсианами, бог весть как очутившимися на американской земле. Другой написал, что книга напоминает "психологический ребус". С рассказами дело обстояло еще хуже. В то самое время, когда в далеком Стокгольме мэтр рассуждал о надеждах американской литературы, Фолкнер — одна из этих надежд — подводил итоги заканчивавшегося года. Они оказались безрадостными. Из тридцати семи рассказов, которые автор разослал по различным редакциям, принято было только шесть, а опубликовано и вовсе четыре. Впрочем, все это было совершенной безделицей в сравнении с ударом, который тогда обрушился на семью. Новый, 1931 год начался ужасно. 11 января Эстелл, не доносив, родила дочь, Алабаму, а через девять дней девочка умерла. Когда-то Фолкнер рассуждал о входе в жизнь и выходе из жизни, и вот теперь этот коридор пересек его собственный...
3. История литературы США. Том 1. А. М. Зверев. Филип Френо
Входимость: 1. Размер: 85кб.
Часть текста: было подготовлено трехтомное издание его наследия, вышедшее пять лет спустя 1 . Оно тоже получилось отнюдь не полным и уязвимым в текстологическом отношении, хотя по сей день служит основой всех переизданий наследия Френо. Отдельные пробелы были восполнены в издании "Последних стихотворений Филипа Френо", подготовленном его биографом Л. Лири в 1945 г. 2 и учитываемом новейшими публикаторами. Ни одно из существующих изданий, однако, не может быть признано дефинитивным, поскольку по сей день остаются многие неясности в библиографии Френо-поэта. Что касается Френо-публициста, неясностей еще больше. Активный сотрудник и редактор многих периодических изданий своего времени, Френо часто печатался под псевдонимами или анонимно, создавая немалые трудности для будущих исследователей. Самым представительным изданием его публицистики ("Проза Филипа Френо"), опубликованным в 1955 г. под редакцией Ф. М. Марша 3 , внесен неоценимый вклад в установление канонического текста, но вряд ли эта задача будет когда-нибудь окончательно решена. Далеко не все памфлеты и статьи, включенные в издание Ф. М. Марша, можно считать безусловно принадлежащими перу Френо, однако, даже допуская, что выбор составителя строго доказан, эта книга, разумеется, вобрала в себя публицистику поэта отнюдь не исчерпывающе. Скорее всего ряд текстов следует считать безнадежно утраченными. Филип Френо То же самое приходится сказать и о некоторых поэтических произведениях Френо. Дело в том, что они, как правило, первоначально...
4. Анастасьев Н.А. : Владелец Йокнапатофы. Глава I. Истоки
Входимость: 1. Размер: 64кб.
Часть текста: водил по городу писателя еще более знаменитого — Марка Твена, и даже этот насмешник не остался равнодушен к пейзажам Французского квартала. "Эту красоту, — Писал он в "Жизни на Миссисипи", — подделать невозможно, и ее не встретишь больше нигде в Америке. Железные решетки — также местная особенность. Их узор часто необыкновенно легок и изящен, воздушен и грациозен; посредине большая монограмма или вензель — тонкая паутина сложных, запутанных очертаний, сплетений из стали". Впрочем, уже и в ту пору они, вспоминает писатель, превратились в антиквариат. Какой же устойчивостью к ветрам прогресса надо обладать, чтобы и век спустя не выцвести, не сломаться, удержать необщее выраженье лица. Но обитатели, конечно, сегодня и здесь не те, что прежде. Попадешь во Французский квартал — сразу потеряешься в разноязыкой толпе туристов, а вечерами выходят на промысел жрицы любви, да пугают прохожих безумным блеском глаз, то ли жалобным, то ли угрожающим бормотанием любители кокаина. А только одну человеческую жизнь назад все было иначе. Почти не заходили незаметные банковские клерки, коммерсанты-нувориши, поднявшиеся на волне послевоенного процветания, портовые служащие, и, уж конечно, нечего было здесь делать туристам, — а ведь уже тогда Новый Орлеан превратился в крупнейший финансовый и торговый центр американского Юга, уже тогда лишь воспоминанием были марк-твеновские колесные пароходы и давно замолкла перекличка лоцманов. Жизнь здесь текла медленная и не чиновная, лениво бродили по площадям и улицам моряки из разных стран, а случайно наступившая тишина тут же взрывалась низкими раскатами...
5. Иванько С.: Джон Стейнбек
Входимость: 2. Размер: 125кб.
Часть текста: "тертых калачей". "Тертыми калачами" он называет известных писателей детективного жанра Дашиелла Хамметта, подвергшегося гонению и аресту в годы маккартизма, Джеймса Кейна и Раймонда Чандлера. Советским читателям хорошо известны произведения ряда аалифорнийцев - рассказы, повести и роман певца Ревущего Стана Фрэнсиса Брег Гарта, романы разоблачителя "спрута" калифорнийских монополий Фрэнка Норриса, рассказы Амброза Бирса. Но, безусловно, следует согласиться с С. Мартином, что двумя великими романистами-калифорнийцами, снискавшими себе мировую славу, являются только Джек Лондон и Джон Стейнбек. История переселения семейства Стейнбеков в Калифорнию преисполнена приключений и романтики. Дед писателя по отцовской линии Джон Адольф Гросстейнбек происходил из Дюссельдорфа в Германии. В молодости вместе с братом, сестрой и ее мужем он решил переселиться в Иерусалим. В эти же края отправился из штата Массачусетс и прадед писателя по материнской линии Диксон с женой, двумя сыновьями и тремя дочерьми. Братья Гросстейнбеки познакомились с семейством Диксонов по печальному поводу: они делали гроб для одного из сыновей Диксона, умершего от туберкулеза. Вскоре оба брата женились на старших дочерях Диксона. Пребывание в Иерусалиме не принесло успеха обеим семьям, я они решают, по совету Диксона, отправиться в Америку. Дед писателя Джон Адольф с молодой женой Альмирой сначала обосновался в Новой Англии, а незадолго до начала гражданской войны перебрался во Флориду, где и родился отец писателя Джон Эрнст. В это время отца семейства призвали в армию южан, но он дезертировал и бежал на Север, где находились родственники его жены. Ему удалось организовать переезд в Новую Англию и Альмиры с маленькими сыновьями. Он теперь сократил свою фамилию до Стейнбек и через несколько лет со всем семейством отправился в Калифорнию, купил участок земли, занялся поначалу скотоводством и выращиванием фруктов, а затем построил мельницу....